bajo la regla de

Vives bajo la regla de una falsa imagen de ti.
You live under the rule of a false image of yourself.
No dejare que mi hijo sea criado bajo la regla de un tirano.
I will not let my child be raised under a tyrant's rule.
El equipo B tiene el derecho a un saque desde fuera de la cancha bajo la regla de posesión alterna.
Team B is entitled to a throw-in under the alternating possession rule.
El juego finalizó después de cinco entradas bajo la regla de ventaja de la Federación Internacional de softbol.
The game was ended after five innings under the International Softball Federation's run-ahead rule.
Idumea y Moab estarán bajo la regla de la mano, y los hijos de Amón serán obedientes.
Idumea and Moab will be under the rule of their hand, and the sons of Ammon will be obedient.
Siguiente tres siglos bajo la regla de Portugal, Brasil llegó a ser una nación independiente en 1822 y una república en 1889.
Following three centuries under the rule of Portugal, Brazil became an independent nation in 1822 and a republic in 1889.
Soy consciente de la dificultad por parte del señor Comisario para alcanzar verdaderos acuerdos a este respecto bajo la regla de la unanimidad.
I realise that it is difficult for the Commissioner to reach true agreement on this under the unanimity rule.
Bettina Mariani era una monja del convento fundado en Gubbio por la propia Santa Clara por mandato y bajo la regla de San Francisco.
Bettina Mariani was a nun in the convent founded in Gubbio by Saint Clare on the orders of Saint Francis.
Aigosthena era una ciudad antigua griega Puerto fortificado en Attica bajo la regla de uno de ciudades-estado griegas más históricas y avanzadas, Megara.
Aigosthena was an ancient Greek fortified port city in Attica under the rule of one of the most historic and advanced Greek city-states, Megara.
La persona A queda bajo la regla de Comisión mientras que la Persona B puede quedar bajo la regla de Omisión, o la de Comisión.
Person A comes under the rule of Commission while Person B may come under the rule of either Omission, or Commission.
Años después, en 1.171, loscaballeros decidieron tomar votos monásticos bajo la regla de San Agustín, y más tarde consiguen el reconocimiento del Papa Alejandro III.
Sme years later, in 1.171, the knights decided to take monastic votes under San agustin´s rule, and later they obtain te recognition of the Pope Alejandro III.
Cuando los bienes dejan el depósito distinto del aduanero, el comprador fuera del depósito distinto del aduanero contabiliza el IVA bajo la regla de inversión del sujeto pasivo.
When the goods leave the VAT warehouse, the customer outside the warehouse accounts for VAT under the reverse charge mechanism.
La persona A cae bajo la regla de la Comisión mientras que la Persona que B puede caer bajo cualquiera de las reglas, la de la Omisión o la Comisión.
Person A comes under the rule of Commission while Person B may come under the rule of either Omission, or Commission.
Así, en 1229, el conde Burchard de Mansfeld fundó cerca de su castillo un monasterio de religiosas que asentó bajo la regla de san Benito con los usos del Císter.
Thus in 1229 Count Burchard von Mansfeld founded a convent of nuns near his castle, under the Rule of Saint Benedict, and with the customs of Cîteaux.
Así ocurre cuando el ser más elevado se sobrepone al ser más básico de la criatura, y este último aprende a vivir bajo la regla de oro de tratar a los demás como a él mismo le gustaría ser tratado.
This occurs when the higher self wins out over the baser creature self, and the latter learns to live by the golden rule of doing unto others in the way he or she would like to be treated.
El territorio al norte ya estaba bajo la regla de Alejandro Magno.
The territory to the north was already under the rule of Alexander the Great.
Bajo la regla de los malvados dioses espaciales, un desierto de seres salvajes llegó a ser la Tierra!
Under the rule of the evil space gods, a desert of savage beings became the Earth!
Nosotros hemos explicado que las cosas, pero no la gente, pueden ser manipuladas, cuando se opera bajo la Regla de No-Interferencia impuesta por el Concilio.
We have explained that things, not people, can be manipulated while operating under the Council's rule of Non-Interference.
También vivimos una vida en común con todos aquellos que han tomado parte en la lucha espiritual bajo la Regla de San Benito a lo largo de los siglos.
We also live a life in common with all those who have engaged in spiritual warfare under Benedict's Rule throughout the centuries.
Esta es una región donde existe una red muy funcional entre toda clase de comunidades que viven bajo la Regla de San Benito, tanto hombres como mujeres, monjas y hermanas (moniales y sorores)
This is one region where there is an existing, well functioning network between all kinds of communities living under the rule of St. Benedict, both men and women, moniales and sorores.
Word of the Day
chilling