bajo la mesa

¿Así que tu primer impulso es esconderte bajo la mesa?
So your first instinct is to hide under the table?
¿Mejor que bajo la mesa en el restaurante Hijos de Italia?
Better than under the table at the Sons of Italy?
¿Así que tu primer impulso es esconderte bajo la mesa?
So your first instinct is to hide under the table?
Estaba bien para mi, me pago bajo la mesa.
He was good to me, paid me under the table.
¿Por qué rozaste tu pie contra el mío bajo la mesa?
Why did you rub your foot against mine under the table?
Mi mejor amiga, Sara, me jaló bajo la mesa.
My best friend, Sara, pulled me under a table.
No, estaba bajo la mesa cuando te dijo.
No, I was under the table when she told you.
Si yo fuera un hombre, usted estaría bajo la mesa.
If I were a man, you'd be hiding under the desk.
Podría poner cinco de ti bajo la mesa.
I could put five of you under the table.
Así crees que podría trabajar bajo la mesa?
So you think I could work under the table? .
La cena está en el calentador, bajo la mesa.
The dinners are in the warmer, under the table.
Apenas puso sus pies bajo la mesa. Déle tiempo.
He barely got his feet under the table, give him time.
Mira lo que he encontrado bajo la mesa de billar.
Look what I found under the pool table.
¡Que esa otra mano deje de trabajar bajo la mesa!
Then tell that hand to stop working under the table!
A su edad, yo me habría escondido bajo la mesa.
I'd have hidden under the table at his age.
Se han hecho tratos bajo la mesa, David.
There have been deals made under the table, David.
¿Alguien enciende una luz y la coloca bajo la mesa?
Would anyone light a lamp and put it under the table?
Y también beben hasta quedar bajo la mesa.
And also drink to get under the table.
Creo que hay agua bajo la mesa.
I think that there is water under the table.
Hay un pequeño estante bajo la mesa.
There is a small shelf under the tabletop.
Word of the Day
to faint