bajo el supuesto

Popularity
500+ learners.
Este trabajo reflexiona sobre la relación entre la gestión del agua urbana y la cultura del agua, bajo el supuesto de que hay una contradicción entre estos dos aspectos.
This work examines the relationship between urban water management and the culture of water, assuming that there is a contradiction between these two aspects.
Tenga en cuenta que la mayoría de estos caches que operan bajo el supuesto de Que Son compartidos.
Note that most of these caches operating under the assumption that they are shared.
Hemos construido nuestro medio ambiente bajo el supuesto de que el ambiente natural es simple y puede ser utilizado simplemente.
We have built our household on the assumption that the natural household is simple and can be simply used.
Este resultado no varió ni tan siquiera bajo el supuesto de que se ofrecieran tierras sin cargo para plantar árboles.
This result was unchanged even when land was assumed to be available free of charge for tree planting.
Esta alianza se hizo bajo el supuesto de que los sandinistas eran realmente pocos, de acuerdo a las informaciones de la CIA.
This alliance was made under the supposition, based on CIA information, that there were very few Sandinistas.
Líneas de puntos = valores hipotéticos de CL50 de machos y hembras, bajo el supuesto de n igual a 2 (12). Glosario
Dotted lines = hypothetical LC50 values line for males and females if n had been equal to 2 (12).
La segunda es que la categoría de dinero se desarrolla bajo el supuesto de que todas las mercancías se venden a sus valores.
The second is that the category of money is developed on the assumption that all commodities sell at their values.
Una, es el orden de los asuntos en el universo, con relación a la humanidad, bajo el supuesto de que este orden preexiste.
One, is the order of matters in the universe, relative to mankind, on the presumption that this order pre-exists.
Esas patentes sobre procedimientos para hacer vidrio, por ejemplo, fueron comúnmente entregadas bajo el supuesto de que esos conocimientos fueran enseñados a otros.
Such patents on procedures to make glass, for instance, were commonly granted on the basis that this skill be taught to others.
Estaban recogiendo firmas para entregar al electoral bajo el supuesto de que dos urnas en la comunidad Palmeiras minaron el resultado de las elecciones.
They were collecting signatures to deliver to the Electoral under the assumption that two urns in Palmeiras community undermined the election result.
Un acuerdo que, bajo el supuesto de impedir la proliferación nuclear, provocaría una carrera armamentista en la región más peligrosa del planeta.
A deal that's supposed to prevent nuclear proliferation would instead spark a nuclear arms race in the most dangerous part of the planet.
Además, estos cálculos fueron hecho bajo el supuesto de que voy a mantener mi buena salud hasta que cumpla mis noventas.
In addition to the limitness, these calculations were made under the assumption that I will stay healthy until I turn in my 90s.
Aún más importante, según cálculos de costo-beneficio, los bonos son una buena inversión, bajo el supuesto de que las familias serán capaces de generar ingresos adicionales.
Most importantly, cost-benefit calculations showed that the vouchers are a good investment, assuming families are able to generate additional income.
Habrá muchos aspirantes, que llegarán con dinero bajo el supuesto de invertir en el país, o que solicitarán la condición de inmigrantes.
She will have many suitors, coming forward with money under the guise of investing in the country, or coming forward requesting immigration status.
Nuestro análisis muestra que bajo el supuesto antes mencionado de la linealidad, un desplazamiento en la abundancia de litio entre hosts planeta y los no anfitriones se recupera.
Our analysis shows that under the above-mentioned assumption of linearity, an offset in lithium abundance between planet hosts and non-hosts is recovered.
Sin embargo, los planificadores continúan definiendo las políticas públicas y asignando recursos bajo el supuesto de que el hombre es el jefe de la familia.
Nevertheless, economic planners still define public policy and assign resources based on the assumption that men are always the head of household.
Esto se predijo bajo el supuesto de que el hundimiento se iniciaría y se mantendría en un proceso sostenido, para completarse en un plazo de 2-3 semanas.
This was predicated on the assumption that sinking would start and continue unabated, completing in 2-3 weeks.
En este caso, el procedimiento de selección se realizará bajo el supuesto de que se gradúe de sus estudios actuales antes de comenzar el programa.
In this case, the selection procedure will take place under the assumption that you graduate from your present studies before starting the programme.
Los estados financieros se preparan normalmente bajo el supuesto de que una entidad está en funcionamiento, y continuará su actividad dentro del futuro previsible.
The financial statements are normally prepared on the assumption that an entity is a going concern and will continue in operation for the foreseeable future.
Pedro Delgado, salió del país el 19 de diciembre de 2012, bajo el supuesto pretexto de ir a la boda de su hijo en Miami.
Pedro Delgado, allegedly left the country on December 19, 2012, under the pretext of going to the wedding of his son in Miami.
Word of the Day
profitable