bajo control

Tal vez también podríamos poner armas nucleares bajo control internacional.
Maybe we could also put nuclear weapons under international control.
Todo esto debe estar bajo control directo del pueblo revolucionario.
All this must be under direct control of the revolutionary people.
Pero la Detective y yo ya tenemos todo bajo control.
But the detective and I have got everything handled now.
Se debe usar con precaución y bajo control médico.
It should be used with caution and under medical supervision.
Probado bajo control dermatológico y pediátrico para la seguridad perfecta.
Tested under dermatological and pediatric controls for perfect security.
Este mecanismo funcionaría con rapidez y bajo control multilateral.
This mechanism would operate quickly and under multilateral control.
Indirectamente significa por intermedio de entidades bajo control exclusivo.
Indirectly means via the intermediary of entities under exclusive control.
Una buena app para tener todos tus gastos bajo control.
A good app to have all your expenses under control.
Creando valor y nuevas oportunidades, manteniendo los costos bajo control.
Creating value and new opportunities, while keeping costs under control.
¿Qué parte de ser apuñalado siete veces está bajo control?
What part of getting stabbed seven times is under control?
Soy nuevo este idioma pero está bien y bajo control.
I'm new this language but is fine and under control.
¿Qué parte de ser apuñalado siete veces está bajo control?
What part of getting stabbed seven times is under control?
Gracias por la oferta, pero lo tenemos bajo control.
Thanks for the offer, but we got it under control.
Muy bien, parece que los chicos tiene todo bajo control.
All right, looks like you guys have everything under control.
Su apetito puede estar bajo control tomando este suplemento.
Your appetite can be under control by taking this supplement.
Bueno tratar de mantener su novio bajo control aquí, ¿no?
Well try to keep your boyfriend under control here, yeah?
Suena como que no tenemos la situación bajo control.
It sounds like we don't have the situation under control.
Su asma debe estar bajo control durante este tiempo.
Your asthma should be under control during this time.
Siria ha acordado poner sus armas químicas bajo control internacional.
Syria has agreed to put its chemical weapons under international control.
Aun ahora usted puede mantener su diabetes bajo control.
Even now you can help keep your diabetes under control.
Word of the Day
to dive