bajar la calle

Popularity
500+ learners.
Le vi robar de una tienda al bajar la calle.
I saw him shoplift down the street.
Hay una cafetería al bajar la calle.
There's a coffee place down the street.
No, tenéis que bajar la calle.
No, get off the street.
No soy capaz de bajar la calle sin temer que alguien se acerque a hablar conmigo.
I can't even walk down the street... without being afraid that somebody's gonna talk to me.
El Museo Británico, con sus 8 millones de obras, está al bajar la calle al oeste (a 0,8 km del alojamiento).
The British Museum, with about eight million works, is just down the street to the west (about 0.8 km/0.5 miles away).
Si disfruta pasando el tiempo al aire libre, puede dirigirse al parque Clemenceau que se encuentra justo al bajar la calle.
If you enjoy spending time outdoors, head to the closest green space, Parc Clemenceau, which is right down the street.
Para llegar hasta la hacienda usted puede alquilar un carro y bajar la calle principal de Alto Paraíso hasta Praça do Bambu.
To get to the farm, you can rent a car and drive down the main street of Alto Paraíso until the Praça do Bamboo.
¿Sabe? Podría bajar la calle, y empezar a llamar a las puertas de sus vecinos, preguntarles sobre las inclinaciones de su marido.
You know, I could walk down the street, and start knocking on your neighbors' doors, ask them about your husband's inclinations.
Bajar la calle de la Créance hasta la plaza de los Baragnaudes.
Go down the street of Créance to the Baragnaudes plaza.
Bajar la calle hasta la última rotonda y girar a la izquierda dirección Nerja.
Follow the road and turn left on the next roundabout towards Nerja.
También puede bajar la Calle Carabeo hacia el final de la playa de Burriana de la ciudad.
Alternatively you can walk down Calle Carabeo towards the Burriana Beach end of town.
Word of the Day
refreshing