bajar del tren

Nos ayudó a bajar del tren y consiguió un auto.
She helped us off the train and got a car.
No presionas a tu mejor amiga a bajar del tren.
You do not push your best friend off the train.
He visto a Gant bajar del tren esta mañana.
I saw Gant get off the train this morning.
Bohrman tiene que bajar del tren por la mañana.
Bohrman's gotta get off this train in the morning.
¿Quiere decir que el Presidente se va a bajar del tren aquí?
You mean the President's gonna' get off the train here?
Un hombre acaba de bajar del tren y preguntó por Adobe Flat.
A man just got off the train and asked for Adobe Flat.
Si trata de bajar del tren, detenlo.
If he tries to get off the train, stop him.
¿Tenemos que bajar del tren en la frontera?
Do we have to get off the train at the border?
Por favor dejen a los pasajeros bajar del tren primero.
Please allow passengers off the train first.
Si sigues así, no te dejaré bajar del tren.
If you're hysterical, I won't let you off the train.
¿Es por eso que me hiciste bajar del tren?
Is that why you tried to get me off the train?
¿Quieres preguntarme al bajar del tren con usted?
Would you ask me to get off the train with you?
Tendremos que bajar del tren en Alburquerque.
We will all have to leave the train at Albuquerque.
De repente, mi esposa se niega a bajar del tren.
But all of a sudden my wife is refusing to leave the train.
Entonces, ¿como tenías planeado bajar del tren?
Then how are you planning on getting off the train?
No puedo bajar del tren con los ancianos.
I can't leave the train with these pensioners.
Parece que tenemos que bajar del tren para rezar.
Looks like we have to get off for prayers
Creo que la vi bajar del tren.
I think maybe I saw her get off the train.
¡Tenéis que bajar del tren ahora!
You have to get off the train now!
¿Por eso me hiciste bajar del tren?
Is that why you tried to get me off the train?
Word of the Day
sorcerer