bajar a

Necesitas bajar a tu reina del escenario.
You need to get your queen off the stage.
Nadie pudo bajar a la cámara antes de Kate y yo.
There's been nobody down that chamber before Kate and I.
Tiene que bajar a su camada al nivel del suelo.
She needs to get her youngster to ground level.
¿A puede, no bajar a nosotros de las manos?
And can, to us of hands not to lower?
Tengo que bajar a la mansión antes que vosotros.
I have to reach the house before all of you.
Necesitas bajar a tu reina del escenario.
You need to get your queen off the stage.
Haré bajar a tu cliente, pero que sea muy rápido.
I'll bring your body down, but you better make it quick.
En un ambiente contaminado, esta tasa puede bajar a 16%.
In a polluted environment, this rate may drop to 16%.
Este ángulo debe bajar a cabo en el otro lado.
This angle should go down out on the other side.
Aunque si quieres bajar a la calle, es lo mismo.
Even if you go to the street, it's the same.
Las partes tienen que bajar a la línea de inflexión.
The parties need to drop to the line of inflection.
Como alternativa para este día, se puede bajar a caballo.
As an alternative to this day, can be downloaded on horseback.
Por ejemplo, bajar a través del jardín botánico Nikitsky.
For example, to go down through the Nikitsky botanical garden.
Pero hemos dejado esa ciudad para bajar a Jerico.
But we left that city to go down to Jericho.
También puedes bajar a la piscina por una escalera exterior.
You can also go down to the pool by an external staircase.
No puede bajar a toda la tripulación de una nave.
You can't beam down an entire crew of a spaceship.
Tenéis diez segundos para bajar a la pista de baile.
You got ten seconds to get to the dance floor.
Uno de nosotros tiene que bajar a la tienda.
One of us needs to go to the store.
Ella no necesita un Pasaporte para bajar a tierra en Honolulu.
She doesn't need a passport to go ashore in Honolulu.
Básicamente solo un equipo puede bajar a la vez.
Basically only one team can go at a time.
Word of the Day
to sprinkle