bajáramos
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofbajar.

bajar

El oficial uniformado ordenó que bajáramos todos de la nave.
The uniformed officer ordered all of us off the plane.
Me parece que se suponía que bajáramos aquí.
Um, I think we're supposed to get off here.
Pero él seguía insistiendo que bajáramos.
But he kept insisting we come down.
¿Por qué nos pidió que bajáramos?
Why did he tell us to get out?
Por un momento pensé que querías que bajáramos ahí nosotros solos.
I thought for a second you wanted us to go down there by ourselves.
Tenía sangre en las manos antes incluso de que bajáramos de aquel tren.
He had blood on his hands before we ever got on that train.
Nos dijo que bajáramos el volumen.
He told us to keep it down.
El bus se detuvo y una voz ordenó que bajáramos por la puerta trasera.
The bus stopped and a voice ordered us to get off through the back door.
Si bajáramos de este barco nos divertiríamos con otras cosas.
If you could get us off this boat, we wouldn't be looking for other things to occupy our time.
Se subieron al tren y decían que nos bajáramos, y nos llevaron.
They got on the train and told us to get off, and they took us with them.
¡Lo sabía! ¿Por qué nos pidió que bajáramos?
Why did he tell us to get out?
Sí, nos pidió que bajáramos.
Yes. Yes, she did.
No nos bajaremos. Dijo que nos bajáramos.
We're not getting out.
Nos dijeron que bajáramos en fila india, por eso me sorprendió cuando me pasó Marcelo, caminando muy rápido, casi corriendo.
They told us to go down single-file, and so I was surprised when Marcelo passed by me walking very rapidly, almost running.
Por último, ¿qué sucedería durante las negociaciones de la OMC si, en lugar de intentar elevar los niveles relacionados con prácticas enológicas, los bajáramos?
Finally, what would happen during WTO negotiations if, instead of trying to raise standards relating to oenological practices, we lowered them?
Unos meses antes, en una mañana de domingo, mi hermano y yo estábamos jugando FIFA en nuestra habitación cuando nuestros padres nos llamaron para que bajáramos.
A few months earlier, on a Sunday morning, my brother and I were playing FIFA in our bedroom when our parents called us to come downstairs.
Tres días después de haber llegado al poder, nos despertaron a la mañana y nos dijeron que bajáramos a la calle y permaneciéramos en el frente del edificio.
Three days after they took power, we were awaken in the morning and told to go down to the street in front of our building.
No importaba dónde nos detuviéramos y bajáramos con nuestras cámaras, por todas partes nos invitaron a fotografiar, a tomar el té con la gente y a contar un poco de nuestra tierra.
Never mind where we stopped and got out with our cameras, we were invited to take photos, drink tea with the people and talk a bit about home.
Recuerdo que las luces de nuestros frontales, débiles y poco duraderas hacían que me concentrara mucho donde pisaba y que no fuera nada cómodo relajarme, eso hizo que no bajáramos la guardia ni un minuto.
I remember the lights of our headlamps, were weak and short-lived where I stepped and focus much it was nothing comfortable relax, he did not let their guard down for a minute.
El conductor paró el autobús y nos dijo que nos bajáramos.
The driver halted the bus and told us to get off.
Word of the Day
to drizzle