bad moment

Hope this is not a bad moment.
Espero no ser inoportuno.
And I found that it's actually been very, very important to record even just that one second of a really bad moment.
Y me di cuenta de que en realidad es muy, muy importante grabar incluso ese segundo de un momento realmente malo.
This is a very bad moment to discuss things like that.
Este es un mal momento para discutir cosas como esas.
Sorry for the rant, but it's a really bad moment.
Siento lo de las diatribas, pero es realmente un mal momento.
I had one bad moment and... now it's gone.
He tenido un mal momento y... ahora se ha acabado.
Look, I had a bad moment— that's all.
Mira, tuve un mal momento... eso es todo.
It arrived at a bad moment - the beginning of the seventies.
LLego en un mal momento - el comienzo de los años setenta.
It came in a bad moment, especially for him, but it was racing.
Llegó en un mal momento, especialmente para él, pero estaba corriendo.
You know, one bad moment doesn't make you a bad person.
Un mal momento no te convierte en una mala persona.
That was a bad moment for me.
Ese fue un mal momento para mí.
That was a bad moment for me.
Ese fue un mal momento para mí.
He just caught me in a bad moment.
Solo me agarró en un mal momento.
It would be a bad moment for the whole of Europe.
Sería un mal momento para toda Europa.
Look, I had a bad moment. That's all.
Oye, tuve un mal momento, eso es todo.
It's just a bad moment, we all have one.
Es un mal momento, todos los tenemos.
It was just a really bad moment.
Fue solo un muy mal momento.
Obviously caught you at a bad moment.
Obviamente lo atrapé en un mal momento.
Okay, so you had a bad moment.
Vale, has tenido un mal momento.
Shena Hardin (32) chose a bad moment to lose the patience.
Mal momento escogió Shena Hardin, de 32 años, para perder la paciencia.
Look, this is obviously a bad moment.
Mire, está claro que éste no es un buen momento.
Word of the Day
midnight