bad end

Popularity
500+ learners.
Look here, you go in there, you coming out on the bad end of a rope.
Si entras allí sales en el extremo de una cuerda.
Lookee here. You go in there, you coming out on the bad end of a rope.
Si entras allí sales en el extremo de una cuerda.
Besides, the one that comes to a bad end is Cassius, right?
¿Además, el que tiene un mal final es Cassio, correcto?
You come to a bad end anyway, yeah?
Se llega a un mal final de todos modos, ¿no?
We just got the bad end of things right now.
Ahora nos toca el lado malo de las cosas.
Your relationship came to a bad end.
Su relación llegó a un mal final.
You'll come to a bad end one of these days.
Tendrás un mal final un día de estos.
You'll come to a bad end, I'm sure.
Tendrás un mal final, estoy seguro.
A bad end to a good road.
Un mal final para un buen ferrocarril.
You look like such a bad end!
¡Te ves como tal mal final!
Momoh. You know, that's a bad end.
Usted sabe, eso es un mal final.
The only thing they understand is the bad end of a bullet.
La única cosa que entienden son las balas.
If you don't cut it out, you'll come to a bad end!
¡Si no lo dejas, igual te ocurre algo malo!
I wouldn't be surprised if he came to a bad end.
No me sorprendería si terminó mal.
And these false Christians will meet a bad end.
Y estos cristianos fingidos terminarán mal.
This is a bad end for both of us, and I am sorry for it.
Pero este es un mal final para ambos. Y lo siento mucho.
She always said I'd come to a bad end.
Siempre dijo que acabaría mal.
I told you Starfleet would bring you to a bad end, but you wouldn't listen.
Te dije que en la Flota Estelar acabarías mal, pero no me escuchaste.
Go. You'll come to a bad end.
Vete, vas a terminar mal.
I knew he'd come to a bad end.
Sabía que acabaría mal.
Word of the Day
to blush