bable

El Comité de Expertos considera que esto muestra el firme reconocimiento de la lengua bable/asturiana.
The Committee of Experts considers that this represents a strong recognition of the Bable/Asturian language.
En estos momentos, el bable/asturiano parece estar paradójicamente más presente en los medios de comunicación privados.
In fact, at present Bable/Asturian seems paradoxically to be more present in the private media.
Las peticiones y comunicaciones presentadas en bable/asturiano se tramitan regularmente y algunas veces ni siquiera se traducen al castellano.
Petitions and communications submitted in Bable/Asturian are regularly processed and sometimes they are not even translated into Castilian.
En desarrollo del Estatuto, fue aprobada la esta Ley en la que se contempla la presencia del bable y su promoción dentro del sistema educativo.
The Act was passed to develop the Statute and provides for the presence and promotion of Bable in the education system.
Los datos proporcionados por el Gobierno español indican que 219 de las 263 escuelas primarias imparten enseñanza en lengua y literatura bable/asturiana a 14.400 alumnos.
The data provided by the Spanish Government indicate that 219 out of 263 primary schools provide teaching of Bable/Asturian language and literature for a total of about 14 400 pupils.
En el ámbito de los medios de comunicación y la cultura, los artículos 13 y 14 de la Ley 1/1998 de uso y promoción del bable/asturiano son particularmente interesantes.
In the field of media and culture, Articles 13 and 14 of Law 1/1998 on the use and promotion of Bable/Asturian are of particular interest.
En segundo lugar, la formación del personal docente parece problemática, y las autoridades competentes señalaron que la ausencia de un diploma en bable/asturiano propiamente dicho constituye un impedimento fundamental.
In the second place, teacher training seems to be problematic, and the competent authorities stressed that the lack of a proper university degree in Bable/Asturian is a major impediment.
La Administración autonómica ha recibido instrucciones para facilitar el uso del asturiano y al menos una tercera parte de la información destinada al público en general también debería proporcionarse en bable/asturiano.
Instructions have been issued to the administration to facilitate the use of Asturian and at least 1/3 of the information for the public should also be in Bable/Asturian.
En efecto, gracias a la presión ejercida por los padres y docentes para mejorar la situación, en mayo de 2004 se lanzó una campaña encaminada a promover las inscripciones a clases de bable/asturiano.
Indeed, thanks to the pressure by parents and teachers for improving the situation, in May 2004 a radio campaign was launched to promote enrolments in the classes of Bable/Asturian.
Esto fue presentado al Comité de Expertos como una situación delicada, ya que la Academia de la Lengua Asturiana ya había concluido sus labores con respecto a la normalización del bable/asturiano.
Part II evaluation 16 the Committee of Experts, since the work of standardisation of Bable/Asturian has now been completed by the Academy of the Asturian Language.
La Comunidad Autónoma de Asturias, en cuyo Estatuto no se reconoce la lengua bable o asturiano como cooficial, adoptó una Ley propia también en 1998, mientras que en la Comunidad Autónoma de Aragón esta posibilidad se encuentra en la actualidad aún en estudio.
The Autonomous Community of Asturias, whose Statute does not recognise Bable/Asturian as a co-official language, also adopted an Act in 1998, while this possibility is at present under discussion in the Autonomous Community of Aragon.
Cuando estuve en España, conocí a una persona que hablaba bable.
When I was in Spain, I met one person who spoke bable.
Y entonces la Torre de Bable se cayó y nunca pudieron construirla de nuevo.
And so the Tower of Babel falls and, and never is able to be built again.
El bable/asturiano, como lengua tradicional de Asturias, gozará de protección.
Bable/Asturian, as official language of Asturias will be protected.
Entonces, el bable/asturiano desaparecieron de los documentos oficiales.
Bable/Asturian then disappeared from official documents.
En la actualidad, las autoridades están considerando la posibilidad de establecer una emisión de radio y un canal de televisión en bable/asturiano.
The authorities are currently working on the possible establishment of a Bable/Asturian radio station and television channel.
Dejó poco material escrito, y lo que tenemos no es pro- bable que estimule su estudio, pues Heráclito tenía una reputación por la complejidad y lo oscuro.
He left behind little written material, and what we have is not likely to encourage study, for Heraclitus had a reputation for obscurity.
En este contexto, las autoridades competentes reconocen los problemas ocasionados por el hecho de que el bable/asturiano tenga que competir en el programa escolar con otras asignaturas.
In this context the competent authorities recognised the problems arising from the fact that Bable/Asturian has to compete in the curriculum with other subjects.
Los primeros documentos en bable/asturiano datan del siglo XII, y a partir del siglo XIII el bable/asturiano también estuvo presente en textos jurídicos y literarios.
The first documents in Bable/Asturian appeared in the XIIth century and from the XIIIth century Bable/Asturian was also present in legal texts and in a literary form.
El Principado de Asturias, en el ejercicio de sus competencias, asegurará la enseñanza del bable/asturiano y promoverá su uso dentro del sistema educativo, en los términos previstos en el Estatuto de Autonomía de Asturias.
Education. In the exercise of its powers, the Principality of the Asturias shall teach Bable/Asturian and promote its use in the education system in accordance with the Statute of Autonomy of the Asturias.
Word of the Day
lean