bájate de ahí

Vamos, mujer, bájate de ahí y échame una mano.
Oh, come on, woman, get out of there and toss me a hand.
Oye, oye, bájate de ahí, ahora mismo.
Hey! Hey, get down off that right now.
No Luce, bájate de ahí.
No, Luce, get down from there.
Noah, bájate de ahí, amigo.
Noah, get down from there, pal.
Andy, bájate de ahí.
Andy, get down from there.
Jimmy, bájate de ahí.
Jimmy, get down from there.
Oye, bájate de ahí.
Hey, get off of that thing.
¡México, bájate de ahí!
Mexico, get out of here!
Ya me has oído, ¡bájate de ahí!
I said, get down here now!
Miguel, bájate de ahí.
Miguel, come on. Let's get below.
En serio, bájate de ahí.
Get down from there.
Oye, bájate de ahí.
Get off of there!
Para empezar, bájate de ahí.
Get down for starters!
Bájate de ahí, y no hables así a Sara.
Get down from there, and don't speak to Sara like that.
Bájate de ahí y tengo una idea mejor.
Get down from there, I got a better idea.
Bájate de ahí y volveremos al hotel.
Just come on down and we'll go back to the hotel.
¡Bájate de ahí antes de que te lleve a la sala de guardia!
Get down from there before I take you to the guard room!
Bájate de ahí, Jamie.
Get down from there, Jamie.
Bájate de ahí, Marco.
Get down from there, Marco.
Bájate de ahí, monigote.
Get down from there, you weaklings.
Word of the Day
bat