Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofazotar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofazotar.

azotar

Ken no podía ver nada claramente ya que el viento azotaba aún más rápido.
Ken couldn't see anything clearly as the wind whipped even faster.
Nos despertábamos menos, el sol azotaba, y todavía sin comida ni agua.
Waking up less, the sun beating down—still no food or water.
Las espinillas se dividen y se azotaba.
The shins are split and he was whipping.
La nieve azotaba mi nueva cara maquillada.
The snow lashed my newly painted face.
El parque se creó en 1990, cuando la guerra civil todavía azotaba al país.
The park was created in 1990, while civil war still raged in Guatemala.
La cripta solía inundarse cada vez que la marea alta azotaba la ciudad.
The crypt used to be flooded every time the high tide hit the city.
Fue la época en que el cólera azotaba Jaffna y sus suburbios.
It was the time when cholera was ravaging in the town of Jaffna and its suburbs.
La furia del terremoto destacó la insensibilidad del capitalismo que azotaba la zona.
The fury of the earthquake highlighted the insensitivity of the capitalism sweeping the area.
Poco después de su salida empezó una tormenta de nieve, El viento lo azotaba, la nieve reducía su visibilidad.
Shortly after he left a blizzard started. Wind picked up, snow reduced visibility.
El vien- to ya no azotaba las paredes; la lluvia había dejado de golpear el techo metá- lico.
The wind no longer rattled the walls; the rain no longer pelted the metal roof.
En los viejos tiempos, aparte de las penurias que vivimos todos, nos azotaba la esquistosomiasis.
In the old days, in addition to the burdens which weighed us all down, we had the burden of schistosomiasis.
La noche estaba oscura, la lluvia azotaba, y yo iba caminando susurrando una oración y recordando al padre Juan.
The night was dark, it was pouring, and I walked, whispering prayers and recalling Father John.
El Talibán se consideraba bastante fuerte cuando azotaba mujeres en las calles y las ejecutaba en las canchas de fútbol.
The Taliban felt pretty strong, when they were whipping women in the streets and executing them in soccer fields.
Sus homilías fueron el principal elemento de denuncia pública y de contención de la represión que azotaba al país durante esa época.
His homilies aimed at publicly denouncing and containing the repression that was lashing the country during this time.
Estas demostraciones incluyeron las características emocionantes tales como los bloodhounds que perseguían Eliza a través del hielo y de la escena que azotaba famosa.
These shows included such exciting features as bloodhounds chasing Eliza across the ice and the famous whipping scene.
El extraordinario encuentro, conocido como Congreso Internacional de Mujeres, tuvo lugar en momentos que la Primera Guerra Mundial azotaba todo el planeta.
The extraordinary meeting, known as the International Congress of Women, took place as World War I raged across the globe.
E hizo mucho de esto mientras el huracán Harvey azotaba a Texas y Luisiana, con grave peligro para millones de personas.
And he did much of this as Hurricane Harvey bore down on Texas and Louisiana, posing a grave danger to millions of people.
La lluvia azotaba de un modo absurdo, como enfurecida, produciendo un ruido casi ensordecedor al golpear contra la tela del paraguas.
The rain was thrashing down absurdly now, as if in fury, almost deafeningly noisy against the fabric of the umbrella.
Ahora, solo había un gran hoyo, bostezando al cielo nocturno, y terribles gritos se podían escuchar en el viento que le azotaba.
Now, there was only a deep pit, yawning at the night sky, and terrible screams could be heard whipping through the wind.
Pablo le dijo: Señor, ellos bien saben que yo lanzaba en la prisión y azotaba en las sinagogas a los que creían en ti.
Paul said to him: Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.
Word of the Day
to bake