¡Ay, qué pena!

En realidad, las partes del espíritu desaparecido por la ignorancia podrían convertirse en agentes obsesivos y entonces, ¡ay, que pena para el adormecido corazón!
Actually, the parts of the spirit dissipated in ignorance may become obsessing agents, and then, woe to the sleeping heart!
Ay, qué pena, lo hizo venir por nada.
Oh, what a shame. Dragging you out here for nothing.
Ay, qué pena no estar aún en Primavera.
What a pity it's not Spring yet.
Ay, qué pena. La verdad...
Actually, we have to...
No podemos ir a la boda. - ¡Ay, qué pena!
We can't come to the wedding. - Oh, what a shame!
No puedo ir a tu fiesta. - ¡Ay, qué pena!
I can't go to your party. - Oh, what a pity!
Se agotaron las entradas para el concierto. - ¡Ay, qué pena!
The tickets for the concert sold out. - Oh, what a shame!
Se rompió el cierre de mis jeans favoritos. - Ay, qué pena.
The zipper of my favorite jeans broke. - Oh, what a shame.
No voy a poder ir con ustedes mañana. - ¡Ay, qué pena!
I'm not going to be able to go with you guys tomorrow. - Oh, what a shame!
Ay, qué pena. ¿Interrumpo? - No, fresco, amigo.
Oh, sorry. Am I interrupting? - No, no worries, my friend.
Ay, que pena no tocar el trombón.
Too bad I don't play the trombone.
Word of the Day
sorcerer