avizorar

Los hechos nos permiten avizorar una nueva oleada revolucionaria.
The facts permit us to foresee a new revolutionary wave.
Yo podía avizorar un futuro y lo que debía hacer.
I could envision a future and what I should do.
Podía expresarme libremente para avizorar un futuro maravilloso.
I could freely express myself to envision a marvelous future.
Al recibir esto podemos ser verdaderamente humanos y avizorar un futuro maravilloso.
By receiving this we could become truly human and envision a marvelous future.
Mi corazón fue tocado por el viento especial que me hizo avizorar un futuro.
My heart was touched by the special wind that made me envision a future.
El encuentro con la verdad me hizo avizorar un futuro maravilloso en un momento.
Encounter with the truth made me envision a marvelous future in a moment.
Desde sus cómodos vehículos, muchos analistas no consiguen avizorar el impacto de esta medida.
From their comfortable vehicles, many analysts fail to see the impact of this measure.
La incorporación de estas herramientas permite avizorar un futuro diferente para las publicaciones científicas.
The incorporation of these tools allows us to envision a different future for scientific publications.
¿Puede usted avizorar un escenario ideal en el que ambas partes puedan resultar beneficiadas?
Do you envision an ideal scenario in which both parties can be benefited?
Podemos avizorar el futuro.
We can visualize the future.
Con las cartas ya marcadas y los dados cargados ya en el aire podemos avizorar dos escenarios.
With the cards already marked and the dice loaded, we can imagine two possible scenarios.
Los visionarios pueden avizorar el futuro porque puede desechar viejos modelos y adaptar su visión de acuerdo a nuevos paradigmas.
Visionaries can glimpse the future because they can discard old models and adapt their vision according to new paradigms.
Tal suceso hacía avizorar el sueño de desarrollar diferentes terapias para tratar la leucemia y otros tipos de enfermedades de la sangre.
That success brought closer the dream of developing treatments for leukaemia and other blood disorders.
Como seres humanos somos muy buenos para avizorar los problemas y, a la larga, acabamos con ellos.
And as humans, we are far better at seeing the problems way in advance, but ultimately we knock them down.
La expectativa por una pronta incorporación de la Argentina al PCT es grande, y varios son los datos de la realidad que permiten avizorar un futuro en ese sentido.
There is great expectation for the prompt accession of Argentina to the PCT, and extensive current data allow us to look ahead to that future.
En ese proceso precisa y orienta la manera de avizorar y comprender la realidad, en algo que llama persuasión epistemológica o estrategia, entre las cuales se encuentra la Etnografía 3.
This process guides the researcher and specifies the way of looking at and understanding reality in what is known as epistemological persuasion or strategy, in which ethnography can be found 3.
Sin embargo, basta consultar las cifras de matrículas en la actualidad y contrastarlas con las de años anteriores para avizorar un porvenir que se sigue dibujando con trazos inequívocamente opuestos a la utopía.
However, suffice it to consult the enrollment figures today and contrast them with those in previous years to envision a future that is still being sketched with lines unequivocally opposed to the utopia.
Nosotros, un pequeñísimo país, una islita aquí al lado del poderoso vecino, ¿cuántas veces hemos tenido que avizorar peligros y declararnos en alarma de combate?
We, an extremely small country, a tiny island here near the powerful neighbor, many times we have had to foresee the dangers and declare ourselves in a state of combat alert!
En una serie de discursos de fondo, debates, entrevistas, talleres y sesiones de capacitación, el Foro permitirá a los delegados evaluar el estado de la conservación de nuestro planeta y avizorar su futuro.
In a series of keynote addresses, debates, interviews, work- shops and training sessions, the Forum will allow del- egates to assess status and scope the future of our planet's conservation.
El 18 de diciembre de 2007 se produjo la renovación de las autoridades de la institución, donde surgió la necesidad de avizorar cierto horizonte de futuro del GNC en un contexto energético nacional e internacional muy complejo.
On the 18 of December 2007 took place the institutional authority's renovation, where standing out the necessity to watch certain horizon for the CNG in a very complex national and international power context.
Word of the Day
chilling