averiguar que

Tal vez ella puede ayudar a averiguar que programó esto.
Maybe she can help me figure out who scheduled this.
Estamos tratando de averiguar que pasó, eso es todo.
We're just trying to find out what happened, that's all.
No pareces demasiado excitado para averiguar que está vivo.
You don't seem too excited to find out he's alive.
Así podemos averiguar que le pasó a nuestro amigo.
So we can find out what happened to our friend.
Él estaba extasiado de averiguar que su hijo había triunfado.
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.
Fue refrescante averiguar que los colombianos no se preocupan innecesariamente.
It was refreshing to find that Colombians don't worry unnecessarily.
Vamos a averiguar que tipo de agua tenía en sus pulmones.
Let's find out what kind of water was in her lungs.
Pues bien llama a Chandigarh, y averiguar que anda mal.
Well then...call up at Chandigarh, and find out what's wrong.
Acabamos de averiguar que Ali está en la comisaría.
We just found out that Ali's at the police station.
Está tratando de averiguar que les pasó a Steven y Kevin.
He's trying to find out what happened to Steven and Kevin.
¿Cuál es el coeficiente y la manera de averiguar que?
What is coefficient and how to find out it?
Es hora de averiguar que está funcionando en mi Range Rover.
Time to find out what is working on my Range Rover.
Shannon no puede averiguar que sabemos lo que es.
Shannon can't find out we know what she is.
Tratar de averiguar que hacer con esta habitación.
Trying to figure out what to do with this room.
Tenemos que averiguar que había en ese portátil.
We need to find out what was in that laptop.
Haz los cuestionarios para averiguar que clase de amiga eres.
Make the questionnaires to find out what kind of friend you are.
Q5.1: ¿Cómo puedo averiguar que paquetes apoya Fink?
Q5.1: How can I find out what packages Fink supports?
¿Aún no puedes averiguar que causó la marca en su cuello?
You still can't figure out what caused the mark on his neck?
Si este tipo puede averiguar que me pasa...
If this guy can figure out what's wrong with me...
Solo estoy tratando de averiguar que salió mal, eso es todo.
I'm just trying to figure out what went wrong, that's all.
Word of the Day
to frighten