avanzáramos
-we advanced
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofavanzar.

avanzar

No se suponía que avanzáramos en las eliminatorias, pero lo hicimos.
We weren't supposed to advance through the playoffs, but we did.
Pediría a los representantes que avanzáramos, que no retrocediéramos.
I would appeal to representatives that we move forward and not go back.
Si no avanzáramos cuando las masas exigen avanzar, esto sería oportunismo de derecha.
If we did not advance when the masses demand advance, that would be Right opportunism.
Puede que de este modo avanzáramos en esta cuestión de la capacidad de absorción.
Then we might make some headway on this issue of absorbency.
La reunión oficiosa veló por que avanzáramos bastante con vistas a alcanzar los objetivos de nuestra Presidencia.
The informal meeting ensured that we are well on our way to achieving our presidency objectives.
La presencia de expertos en el seno del Comité debería permitir que avanzáramos con rapidez en el análisis de los informes nacionales.
The presence of experts with the Committee should allow us to make swift progress in the analysis of national reports.
Todo ello debería permitir que los europeos avanzáramos en la línea definida en Lisboa, que queremos todos que se consolide en Estocolmo.
All this should enable us Europeans to make progress along the line defined in Lisbon, which we all want to be consolidated in Stockholm.
Sé que en ocasiones ustedes quisieran que avanzáramos más deprisa, pero hay algunos pasos que debemos dar también: mejor legislación, consulta pública y evaluación del impacto.
I know sometimes you wish that we would move faster, but there are some steps that we should also take - better regulation, public consultation and impact assessment.
Consideramos que sería beneficioso para el interés común tanto de ambas instituciones y como de nuestros prestatarios, si avanzáramos hacia una división del trabajo más racional y funcional.
We think that it would be in the common interest of both our institutions, and of our borrowers too, for us to move towards a more rational and functional division of labour.
Evidentemente, Rusia tiene que poner de su parte también, pero ambos confiamos en ello y sería positivo para ambas partes si avanzáramos en este aspecto en la dirección adecuada.
Of course, Russia must play its part, too, but we are both relying on this and it would be good for both of us if developments in this regard were to move in a positive direction.
Existe también en muchas instancias la fundada esperanza de que si avanzáramos en nuestras tareas, ello sería un buen augurio para la Conferencia de Examen del TNP, que se celebrará dentro de seis semanas.
And there exists a strong hope in many quarters that an advancement in our work would augur well for the NPT Review Conference, which takes place in six weeks' time.
Lo cierto es que, después de tanto preámbulo, estaba más que dispuesto a dejarme llevar por los especialistas a través de las distintas salas y sentir los cambios a medida que avanzáramos.
The truth is that, after such a long foreword, I was more than willing to let myself be carried away by the specialists through the various rooms and feel the changes as we advanced.
Y como se quedaron cortos, lo único que les resta son esos mezquinos intentos de desacreditar al Nagual y al bello obsequio, verdaderamente mágico, que nos dej?para que avanzáramos.
And because they fell short, all that is left for them are these petty attempts to try to discredit the Nagual and the beautiful, indeed magical, gift he has left for us to advance upon.
Pero sería necesario también - el Comisario lo sabe bien - que avanzáramos en materia de fiscalidad medioambiental y en materia de imposición de la renta a los capitales, puntos sobre los cuales el debate está estancado.
But we must also - the Commissioner is well aware of this - move forward with environmental taxation and taxation on revenue arising from capital, which are all areas where the debate is stalling.
De modo que resulta igualmente extraordinario que, solo unos años después, avanzáramos y nos pusiéramos de acuerdo, en Río, en la Cumbre para la Tierra de 1992, respecto de una convención para luchar contra el cambio climático a nivel mundial.
And then a few years later it is equally remarkable that we moved forward and actually agreed, in Rio at the 1992 Earth Summit on a global Convention to combat climate change.
Dijo que avanzáramos a través del Valle de la Desolación.
He said we go through the Valley of Desolation.
Un extraño gas rezumaba desde detrás de los árboles, pero el francés nos advirtió para que no avanzáramos.
A strange blue gas seeped from behind the trees, but the Frenchman cautioned us against advancing.
Concretamente, hoy usted nos ha pedido que avanzáramos ideas, por lo que puedo darle un par de cosas en las que pensar.
You have asked specifically today for thoughts to take forward, so perhaps I can give you a couple of things to think about.
Cuando trabajaba para Lord Cockfield, recuerdo que él daba gran importancia a que avanzáramos en lo relativo a la aplicación del programa de 1992.
When I worked for Lord Cockfield I remember that progress-chasing in regard to the implementation of the 1992 programme was something that he laid much emphasis on.
Yokota: Cuando celebramos el 80.° aniversario del establecimiento de la Soka Gakkai en 2010, apenas cumplida esa fecha, el presidente Ikeda instó a los miembros a que avanzáramos con miras al centésimo aniversario de 2030.
Yokota: We celebrated the Soka Gakkai's 80th anniversary in 2010, and right after we reached our 80th anniversary, President Ikeda encouraged us to advance toward the 100th anniversary of the Soka Gakkai in 2030.
Word of the Day
cliff