Possible Results:
avalara
-I guaranteed
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofavalar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofavalar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofavalar.

avalar

No le hizo daño que el alcalde lo avalara.
It didn't hurt that the mayor vouched for you.
Sí, solo si avalara yo por ti.
Yeah, only if I co-sign for you.
Quizá podrías conseguir que te avalara.
Maybe you could get him to sign that over to you.
Por eso me llamaron a mí, porque querían que yo te avalara.
That's why they called me as well, because they want my word.
¿A usted le parece normal que la Comisión avalara con su presencia esa actuación tan impresentable del Gobierno español?
Does it seem normal to you that the Commission should attend such an absurd event organised by the Spanish Government?
¿Estaba la Policía Política detrás de la citación mecanografiada en un papel sin timbrar, y que además de estar sin firmar no tenia ningún cuño que lo avalara?
Was the Police behind the type written citation in an unofficial paper without letterhead which was not signed and which lacked a seal?
Protestamos contra la comedia representada ayer en este hemiciclo, cuando la Comisión vino a buscar el apoyo del Parlamento Europeo para que avalara sus malversaciones.
We would like to protest over the farce played out here yesterday in the Hemicycle, when the Commission came to seek the support of the European Parliament to back its misappropriation of funds.
El ajuste de dosis se planteó inicialmente que fuese gradual o escalonado, pero la falta de suficiente evidencia científica que lo avalara justificó la modificación de la aseveración (tabla 5).
The dosage adjustment was initially proposed to be gradual or in steps, but the lack of sufficient scientific evidence to back this justified the modification of the affirmation (Table 5).
El ACNUDH se entrevistó con los testigos que habían estado presentes en la fecha en que se había producido el presunto acto, incluida la propia demandante, y no halló prueba alguna que avalara su acusación.
OHCHR interviewed witnesses at the time of the alleged action, including the plaintiff herself, but found no evidence to support her claim.
A lo largo de la tramitación de la petición del asunto el peticionario nunca presentó prueba alguna que avalara su dicho y el Estado tampoco hizo una aceptación del hecho; por el contrario, lo rechazó categóricamente.
Throughout the processing of the petition in this matter, the petitioner never presented any evidence to support his statement, and neither did the State ever accept it. On the contrary, it categorically rejected it.
En la muestra de casos presentados al Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna revisó, no se observó que hubiera un fundamento común que avalara las conclusiones de discriminación de los mecanismos de demanda.
From the sample of cases submitted to the United Nations Administrative Tribunal that the Office of Internal Oversight Services reviewed, there seemed to be no common ground on findings of discrimination among the complaint mechanisms.
Según la oficial de la policía encargada del arsenal, el resto de los cascos entregados en enero de 2007 se había distribuido a varios puestos de policía en diferentes localidades del país, pero no se proporcionó documentación que avalara esas transferencias internas.
According to the police officer in charge of the armoury, the remainder of the helmets delivered in January 2007 had been distributed to several police posts in different localities of the country; however no documentation to substantiate such internal transfers was made available.
Pero incluso con este apoyo de tan alto nivel necesitamos mucho tiempo para convencer de la necesidad de estas investigaciones a los historiadores de arte y a los arquitectos, porque no había ningún documento que avalara la hipótesis de la conservación de los iconos.
But even with support at the highest level, it took a long time to convince art historians and architects of the need for such a survey, because there was not one single document endorsing the idea of the survival of the icons.
Suponemos que usted es feliz con cálculo de impuestos de su nivel de carrito de la compra (si no - le podemos ayudar con la personalización del sitio de la luz GP, donde los impuestos se manejan en ventas precisa Impuestos Partners ISV módulos Avalara)
We assume that you are happy with tax calculation on your shopping cart level (if not - we can help you with light customization from GP site, where taxes are handled in precise Sales Tax ISV Partners modules as Avalara)
Nunca me avalará para un préstamo estudiantil, así que se acabó.
He'll never co-sign for student loans, so that's it.
La participación de los croquis también sostendrá y avalará el título con el que iniciábamos este breve comentario.
The participation of the sketches also will support and support the title with which we were initiating this brief comment.
Spotify no se responsabilizará por ninguna opinión incluida en ningún Contenido de usuario, ni tampoco avalará estas opiniones.
Spotify is not responsible for User Content nor does it endorse any opinion contained in any User Content.
Spotify no se responsabilizará de ninguna opinión incluida en ningún Contenido de usuario, ni tampoco avalará estas opiniones.
Spotify is not responsible for User Content nor does it endorse any opinion contained in any User Content.
Ahora bien, al margen de sus diferencias, en la buena teoría del paisaje cualquiera de esas opciones se avalará con pruebas y argumentos.
Nevertheless, irrespective of these differences, in a good landscape theory any of these interpretations will be supported by evidence and logical argument.
Mi grupo apoyará los cambios aprobados por la Comisión de Asuntos Constitucionales, y estoy seguro de que el Parlamento en su conjunto los avalará incondicionalmente.
My group will be supporting the changes approved by the Constitutional Affairs Committee, and I am sure that Parliament as a whole will endorse them whole-heartedly.
Word of the Day
to drizzle