autarkic

A city which might even be autarkic: A symbiotic world of people, plants and animals.
Una ciudad que incluso podría ser autónoma: Un mundo simbiótico de personas, plantas y animales.
Economics is autarkic.
La economía es autárquica.
For example, we are able to develop autarkic anemometers with remote access for stationary wind measurements.
Por ejemplo, somos capaces de desarrollar anemómetros autárquicos con acceso remoto para mediciones de viento estacionarias.
Having my own autarkic island!
La vida autárquica en mi propia isla.
In the middle of a forest, cut off from possible other villages or inhabited zones, a community live a simple, autarkic life.
En medio del bosque, alejada de otros posibles pueblos o zonas habitadas, una comunidad vive una sencilla y autárquica vida.
They indicate that Sovello incurred additional costs of approx. EUR […] [32] due to the autarkic concept of the two production facilities.
Debido a la concepción autárquica de las dos instalaciones de producción, Sovello tuvo unos costes adicionales de alrededor de […] EUR [32].
At the same time, Spain transformed itself from an autarkic, underdeveloped and dictatorial country into an advanced, open economy with a fully democratic political life.
Al mismo tiempo, España se transformó de un país autárquico, subdesarrollado y dictatorial en una economía avanzada y abierta, con una vida política democrática plena.
If we look at the different stages of the workers' states, we see that the SU has an autarkic development exactly when the different imperialist countries enter into a stage of autarchy.
Si observamos las distintas etapas de los estados obreros, veremos que la URSS se desarrolla en forma autárquica justamente cuando los distintos imperialismos entran en una etapa de autarquía.
For example, the Greek city States sought to isolate themselves in an autarkic unit, believing that there was nothing beyond their walls but small tribes of savage barbarians.
Se observará, por ejemplo, que ya las ciudades-Estados griegas pretendían encerrarse en una totalidad autárquica, imaginando que más allá de sus murallas solo había bárbaros incultos que vivían en tribus.
The autarkic product design, following the change of mode, It does not go beyond the recovery of classical forms and the realization of articles with soft and rounded lines.
El diseño del producto autárquica, tras el cambio de modo de, No va más allá de la recuperación de las formas clásicas y la realización de artículos con líneas suaves y redondeadas.
As a compact, mobile and autarkic unit, the MVK is also deliverable for the use in laboratory and pilot plant stations–equipped with agitator drive and control cabinet.
Como sistema compacto, sobre ruedas y con autarquía, el MVK también se puede suministrar para el uso en el laboratorio y en la escuela técnica, equipado con mecanismo agitador y armario de distribución.
Today, our OKTOPUS® brand name is synonymous with energy autarkic vacuum lifting equipment for installing large-format roofing, wall, ceiling and façade panels made of sandwich, profiled sheeting and glass.
Actualmente la marca OKTOPUS® es sinónimo de sistemas de elevación por vacío autónomos para la instalación de paneles de gran formato para tejados, muros, techos y fachadas; tipo sandwich, perfiles laminados y vidrio.
In the overall standings is 16, right in front of Max Malik, the first Wild men's Team: three of the locals started with home-built bike, with Yamaha and autarkic chassis.
En la clasificación general es 16, justo en frente de Max Malik, Equipo de los primeros hombres salvajes: tres de los locales comenzaron con la bici de casa construida, con Yamaha y el chasis autárquica.
The dossier shows how FARC evolved from a small, autarkic and strategically irrelevant group into an insurgent movement which, fuelled by revenues from narcotics production, came close to jeopardising the survival of the Colombian state.
El expediente muestra cómo las FARC pasaron de ser un grupo pequeño, autárquico y estratégicamente irrelevante a un movimiento insurgente que, impulsado por los ingresos de la producción de estupefacientes, estuvo a punto de poner en peligro la supervivencia del Estado Colombiano.
Guillermo Martini took over as General Director and Marcelo Maffé as Deputy Director General of RENATEA, an autarkic institution under the jurisdiction of the Labour Ministry.
Guillermo Martini asumió como Director General y Marcelo Maffé como Subdirector General del RENATEA entidad autárquica bajo jurisdicción del Ministerio de Trabajo.
Until recently, the European countries fixed, it could be said in an autarkic way, the rules governing the functioning and financing of the two markets.
Hasta hace poco, cada uno de los Estados europeos establecía de manera, por así decirlo, autárquica las reglas de funcionamiento y de financiación de ambos mercados.
Is it not a unilateral principle, originating therefore from a sort of hemiplegic thinking as absurd as its opposite: the autarkic thinking which would abolish all free trade?
¿No será un principio unilateral, procedente por tanto de un pensamiento hemipléjico tan absurdo como la idea contraria, la autárquica, que desearía suprimir todo tipo de libertad en los intercambios?
Also, you can use the wind generators in grid independent houses with a correspondingly high power supply or in econommically independent professional systems, e.g. transmitting stations, mobile hospitals, autarkic meteorologic stations, water pump stations etc.
Usted también puede utilizar los generadores eólicos en casas independientes de suministro o para sistemas profesionales independientes, por ejemplo, estaciónes transmisoras, hospitales móviles, estaciones de bombeo de agua, etc.
The dossier shows how FARC evolved from a small, autarkic and strategically irrelevant group into an insurgent movement which, fuelled by revenues from narcotics production, came close to jeopardising the survival of the Colombian state.
El expediente muestra cmo las FARC pasaron de ser un grupo pequeo, autrquico y estratgicamente irrelevante a un movimiento insurgente que, impulsado por los ingresos de la produccin de estupefacientes, estuvo a punto de poner en peligro la supervivencia del Estado Colombiano.
By means of the Act No. 26727 the RENATEA, an autarkic body under the jurisdiction of the Ministry of Labour, Employment and Social Security, was created. The RENATEA means that the State recovers functions which are of its own.
A través de la Ley No 26.727 se creó el RENATEA, que es un ente autárquico en Jurisdicción del Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social y que significa la recuperación por parte del Estado de funciones que le son propias.
Word of the Day
watercress