aunque que?
Popularity
500+ learners.
- Examples
Fíjate en que, aunque que hay ocho sujetos diferentes, hay solo seis conjugaciones posibles. | Note that while there are eight different subjects, there are only six different forms for conjugation. |
Decía que era asqueroso, aunque que se podía aguantar; pero que había que agarrar el dinero primero. | He'd said it was creepy, though not really bad, but to get the money first. |
La orquesta sinfónica fue establecida en 1987, aunque que no se ha actualizado a una orquesta profesional a tiempo completo hasta 1999. | The symphony orchestra was established in 1987, though it was not upgraded to a full-time professional orchestra until 1999. |
Falso Positivo, Falso Negativo, aunque que la técnica del polígrafo es altamente exacta, no es infalible y errores ocurren. | False positive, False negative - While the polygraph technique is highly accurate, it is not infallible and errors do occur. |
Martin Michlmayr tiene la intención de representar a Debian en el entorno exterior, aunque que su principal foco de atención estaría en materias internas. | Martin Michlmayr intends to represent Debian to the outside world, while his main focus will be on internal matters. |
Tampoco fueron la prole del tipo moderno de lémur, aunque que ambos descendieron del mismo antepasado que ya llevaba mucho tiempo en extinción. | Neither were they the offspring of the modern type of lemur, though springing from an ancestor common to both but long since extinct. |
Como siempre, voy a comenzar hablando sobre el diseño, y aunque que en este caso, parece muy simple, realmente sirve para su propósito. | Like always, I am going to start by talking about the design, and while in this case, it looks very simple, it actually serves its purpose. |
La mayoría de las mujeres ocupan puestos de agregado, tercer y segundo secretario, aunque que el número de mujeres consejeras ha aumentado en 2003 y 2004. | The majority of women hold the posts of attachés, third and second secretaries, whereas the number of female counsellors increased in 2003 and 2004. |
Y aunque que la música en modo alguno volvió más inteligentes a los participantes, el estado de alerta de sus cerebros aumentó durante 15 minutos después de la prueba. | And while the music by no means made the participants smarter, it did increase the brain's alertness for about 15 minutes afterward. |
Los aranceles punitivos de Trump son un intento desesperado para intentar volver a disciplinar a la elite gobernante turca, aunque que hasta ahora han tenido justamente el efecto contrario. | Trump's punitive tariffs are a desperate attempt to bring the Turkish ruling elite back into line, which, so far, has had the exact opposite effect. |
En cuanto a la batería, aunque que tiene una media entre 20 y 24 horas de uso, ese número se reduce drásticamente si haces algo más que mirar las notificaciones. | As for the battery, while you do get an average of 20 to 24 hours of use, that number quickly shrinks if you do just about anything other than check notifications. |
Más cerca de nosotros, están los fenómenos paranormales auténticos, aunque que muchos aún están en duda, son reales para aquellos y aquellas que los han vivido y para sus testigos. | In more recent times, the authentic paranormal phenomena, though many still doubt such things exist, are very real for those who have experienced them directly and for their witnesses. |
Andrews dijo que aunque que él creía que Kerry tomó la decisión correcta de mantener un perfil bajo sobre Irak a corto plazo, el candidato eventualmente necesitaría una alternativa para dar a los norteamericanos. | Andrews said that while he believed Kerry made the right decision to maintain a low profile on Iraq in the near term, eventually the candidate would need to provide Americans a sharper alternative. |
Y aunque que la parte más importante del acuerdo del miércoles pasado es el simbolismo de romper con el pasado, yo pienso que no se va a tomar mucho tiempo para ver los primeros resultados positivos. | And while the most important part of last Wednesday's agreement is the symbolism of breaking with the past, I do not think it will take that long to see the first positive results. |
Lo que encontramos alentador, es aunque que cuando la gente viene a hablar con nosotros directamente pronto se dan cuenta que somos gente decente y los estereotipos/caricaturas que a veces flotan por ahí son solo demonizaciones diseñado para marginar a nuestros puntos de vista. | What we find encouraging though is that when people come and speak to us directly they soon realise that we are decent people and the stereotypes/caricatures that sometimes float out there are just daemonisations designed to marginalise our views. |
Aunque – que parece estar respaldada por el Página de Wikipedia. | Although–that seems to be backed up by this wikipedia page. |
Aunque que la receta es simple, permite la posibilidad de una gran variedad de arreglos. | While the recipe is simple, it provides the possibility for a myriad of arrangements. |
Aunque que es hecha en amor (Hebreos 12:6), aún así es algo para temerse. | While it is done in love (Hebrews 12:6), it is still a fearful thing. |
Aunque que los amortiguadores de masa están disponibles comercialmente, no había espacio para ocultarlos debajo de la cubierta. | While tuned mass dampers are commercially available, there was no room to conceal them below the deck. |
Aunque que OLBG no tiene rival en cuanto a profundidad, Betting Expert es el líder en sofisticación y experiencia de usuario. | While OLBG can't be beaten for depth, Betting Expert leads for sophistication and user experience. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
