Possible Results:
aunar
Y lo que se buscaba era una eficiencia que aunara soluciones funcionales en el menor espacio posible. | The aim was to achieve economy in the smallest space and functional solutions. |
Una vez establecidos como fuerza, la misión fue reclutar a alguien que aunara todos los intereses del Frente Amplio. | Once established as a force, the mission was to recruit someone to unite all the interests of Frente Amplio. |
Era perentorio que la comunidad internacional conociera y apreciara el peligro que representaba y aunara esfuerzos para combatir ese flagelo de la humanidad. | Such a situation urgently required the international community to become aware of and appreciate the danger that it represented and join efforts to combat that scourge to humanity. |
Era perentorio que la comunidad internacional conociera y apreciara el peligro que representaba y aunara esfuerzos para combatir ese flagelo de la humanidad. | Such a situation urgently required the international community to become aware of and appreciate the danger that it represented and to join efforts to combat that scourge to humanity. |
El sector adolecía de una marca de calidad que aunara lo mejor del turismo rural y les diera una identidad y un prestigio que fuera reconocible a nivel nacional e internacional. | The sector suffered from a quality mark that combined the best of rural tourism and gave them an identity and prestige that was recognizable nationally and internationally. |
Para 1869, después del inicio de las hostilidades armadas, los cubanos levantados contra la metrópoli se reunieron para acordar un cuerpo legal emancipador que aunara los preceptos de la contienda. | For 1869, after the beginning of the armed hostilities, the Cuban raised against the metropolis met to agree a liberating legal body that was uniting the prescripts of the contest. |
Esperábamos que se crearía un espacio de aprendizaje social y diálogo fructífero que aunara diferentes percepciones, experiencias y acciones de los copartícipes y otros interesados en el desarrollo de la región. | We hoped that the process would provide a space for social learning and creative dialogue, bringing together the different perceptions, experiences and actions of boundary partners and other stakeholders in the development of the region. |
El objetivo de su proyecto ha sido presentar una solución integrada de CRM que aunara las necesidades empresariales de los diferentes departamentos con Marketing y Ventas mediante la implementación de una solución de gestión de relación con los clientes. | The aim of the project is to present an integrated CRM solution, uniting business needs of the different departments with Sales and Marketing and implementing a solution for managing client relations. |
La génesis del Hotel Silken Puerta América Madrid parte del deseo de los directivos de la cadena hotelera Silken de crear un hotel único en el mundo, que aunara distintos modos de ver la arquitectura, el diseño y el arte. | The concept of the Hotel Puerta América emerged from Hoteles Silken mission to create a hotel that was unique, merging different ways of seeing architecture, design and art. |
Desde luego que no tenía ni la inventiva del primero ni la elegancia del segundo, pero su perseverancia e intuición hicieron que, de alguna manera, aunara ambas cualidades, inventiva y elegancia, como ningún otro. | Of course that it did not have neither the inventiveness of the first neither the elegance of the second, but his perseverancia and intuition did that, somehow, aunara both qualities, inventiveness and elegance, like any another. |
En tales situaciones el Estado aunará esfuerzos con los trabajadores y empleadores, a fin de disminuir los efectos de la crisis. | In such circumstances, the State will join forces with workers and employers in order to mitigate the effects of the crisis. |
Al considerar este aspecto de forma positiva, sin duda aunará usted los deseos de sus ciudadanos y las aspiraciones de otros europeos. | By considering this aspect in a positive way you will certainly bridge the wishes of your citizens and the aspirations of other Europeans. |
Si nos tomamos en serio estos valores, tendremos que dar por sentado forzosamente que el Presidente de la Comisión no dividirá, sino que aunará. | If we take these values seriously, we must of necessity take it for granted that the President of the Commission will not divide but will bring together. |
Un lugar en el que se aunará el aprendizaje con los mejores docentes y el disfrute del baile social con la mejor calidad de ambiente y musical. | A place where learning with the best teachers and the enjoyment of social dancing with the best quality of atmosphere and music will be combined. |
Como afirma el Sr. Cabrol, la información recogida sobre las enfermedades transmisibles no se aunará por arte de magia: debe existir un mecanismo que se encargue de ello. | As Mr Cabrol says, information collected about communicable diseases will not come together by magic: there has to be a mechanism by which this is achieved. |
Un lugar en el que se aunará el aprendizaje con los mejores docentes y el disfrute del baile social con la mejor calidad de amiente y musical. | A place where learning with the best teachers and the enjoyment of social dancing will be combined with the best quality of atmosphere and music. |
La combinación también aunará la capacidad de innovación y las plataformas tecnológicas de I+D líderes de ambas empresas, con un presupuesto anual pro forma de 2500 millones de euros aproximadamente. | The combination also brings together both companies' leading innovation capabilities and R&D technology platforms, with an annual pro-forma R&D budget of approximately EUR 2.5 billion. |
La fusión también aunará la capacidad de innovación y las plataformas tecnológicas de I+D líderes de ambas empresas, con un presupuesto anual pro forma de 2500 millones de euros aproximadamente. | The combination also brings together both companies' leading innovation capabilities and R&D technology platforms, with an annual pro-forma R&D budget of approximately EUR 2.5 billion. |
Este foro aunará a las principales organizaciones europeas de representantes de los trabajadores, de la patronal, de los consumidores y de la sociedad civil, así como de redes de empresas de toda Europa. | This forum will bring together leading European representative organisations of employers, employees, consumers and civil society, as well as business networks across Europe. |
Como parte de este plan de inversión futura, la organización aunará esfuerzos para fortalecerse aún más y permitir la concretización de un plan ambicioso centrado en el crecimiento orgánico y la innovación de productos. | As part of investing in the future, the organization will be further strengthened to enable realization of the ambitious plan focusing on organic growth and product innovation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.