aunar

Hemos aunado nuestra soberanía para afrontar retos comunes.
We have pooled our sovereignty to face common challenges.
El Day-Date siempre ha aunado prestigio y exclusividad.
The Day-Date has always embodied prestige and exclusivity.
A través de un esfuerzos aunado podemos ocuparnos de ambas.
Through united efforts we can take care of both.
Nos hemos aunado; hemos manifestado nuestra solidaridad con los Estados Unidos.
We have closed ranks; we have expressed our solidarity with the United States.
Frecuentemente esto aunado a un alto crecimiento y un ambiente de paso rápido.
Often this compounded by a high growth and faced paced environment.
Esto aunado al hecho de que las columnas no contienen espaciado interno alguno.
This coupled with the fact that the columns do not contain any internal spacing.
Tissot ha aunado fuerzas con ASO en competiciones ciclistas de todo el mundo.
Tissot has joined forces with A.S.O. in running cycling events all over the world.
Un reto, aunado al progreso.
A challenge, coupled with progress.
Llevados por la pasión, actualmente se ha aunado dos mundos: Los kimonos y la moda boho chic.
Driven by passion, currently it has joined two worlds: Kimonos and boho chic fashion.
Finnair, UNICEF y Amadeus han aunado fuerzas para ayudar a los niños más desfavorecidos del mundo.
Finnair, UNICEF and Amadeus have joined forces to benefit the world's most unprivileged children.
Durante sus más de 20 años en el sector, ha aunado consistentemente música y tecnología.
During his more than 20 years in the industry, he has consistently brought together music and technology.
Su mensaje revolucionario, aunado a milagros y curaciones milagrosas, le generó gran número de seguidores.
His revolutionary message, coupled with astonishing miracles and healings, garnered a huge following.
En mi región se encuentra una extensa zona con cinco ciudades que han aunado sus fuerzas.
My region comprises, a large area encompassing five cities that have joined forces.
En más de 35 de estos países, los socios han aunado fuerzas para crear una coalición nacional.
In more than 40 countries members have joined forces to create a national coalition.
Todas las naciones han aunado esfuerzos para cortar de raíz el terrorismo internacional.
All nations have put their minds together to trim the deepest roots of spreading international terrorism.
Me siento encantada porque digamos que he aunado dos de mis grandes pasiones: fotografía y arquitectura.
I am delighted because we say that I have combined two of my great passions: photography and architecture.
De regreso a casa, este sentimiento continuó, pero aunado a un sentimiento de mayor conciencia.
On the way home, this feeling continued, but was joined with a heightened sense of awareness.
Todo esto aunado a un servicio sin igual dentro de una experiencia exclusiva frente al mar, inigualable.
All this plus unsurpassed service within an exclusive waterfront experience which is second to none.
Esto, aunado al acelerado crecimiento demográfico, hace que sea absolutamente urgente aumentar la productividad y preservar el medio ambiente.
This, coupled with an exploding population, makes increasing productivity while conserving the environment absolutely urgent.
Si no hubiéramos aunado fuerzas hace 50 años, probablemente no estaríamos viviendo en paz y prosperidad hoy.
Had we not joined forces 50 years ago, we would probably not be living in peace and prosperity today.
Word of the Day
celery