Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofaunar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofaunar.

aunar

A mi juicio, este texto aunaba ambición y realismo.
As I saw it, that text combined ambition and realism.
Fue un proceso natural que aunaba nuestra pasión con nuestra profesión.
It was a natural process that was uniting our passion with our profession.
Léger desarrolló un estilo pictórico característico que aunaba formas orgánicas y mecánicas.
Léger developed a distinct style of painting that mixes organic and mechanical forms.
La CNT aunaba a la mitad de la clase obrera sindicada de la España de aquel momento.
The CNT organised half of the unionised working class in Spain at the time.
Pero al mirarle, la gente vio un rostro donde la compasión divina se aunaba con la conciencia del poder.
But as the people looked upon Him, they saw a face where divine compassion was blended with conscious power.
La instalación, que aunaba los conceptos de luz, tiempo y lugar, se dividía en tres espacios muy diferenciados: Entrada, Patio e Interior.
The installation, which combined the concepts of light, time and place, was divided into three highly differentiated spaces: Entrance, Courtyard and Interior.
Pero los relojeros de Jaeger y LeCoultre no estaban todavía satisfechos con la fabricación de este reloj que aunaba estilo y técnica.
Yet the watchmakers of Jaeger and LeCoultre were not content with making this watch, which formed a synthesis of style and technique.
En los proyectores sobre raíles electrificados de ERCO se encontró una solución que aunaba, de forma ideal, rentabilidad, viabilidad técnica y calidad de diseño, así como flexibilidad.
The track spotlights from ERCO provided a solution that ideally brought together cost-efficiency, technical feasibility, quality of design and flexibility.
En los proyectores sobre raíles electrificados de ERCO se encontró una solución que aunaba, de forma ideal, rentabilidad, viabilidad técnica y calidad de diseño, así como flexibilidad.
The solution was found in ERCO track spotlights which offered an efficient and technically feasible approach to high-quality lighting design with maximum flexibility.
Hace aproximadamente cinco años, la Universidad Politécnica de Valencia emprendió este ambicioso proyecto que aunaba dos ámbitos diferenciados: el de la universidad y el del urban art.
About five years ago, the Universidad Politécnica de Valencia (Polytechnic University of Valencia) undertook this ambitious project that brought together two distinct areas: the university and the urban art ones.
Las cartas de los restaurantes de Austin (Texas, EE. UU.) suponían una retahíla de platos a descartar pues no observaban las reglas de las dietas paleo y cetogénica que ella aunaba.
They posed a string of dishes to discard it did not observe the rules of the paleo diets and ketogenic she aunaba.
Al final, optó por un eclecticismo que aunaba las proporciones y el ritmo renacentista de la Toscana, con un aire mediterráneo puramente español, más blanco y soleado.
In the end, he opted for the eclecticism embodied in the Renaissance proportions and rhythm of La Toscana, but with a whiter and sunnier, purely Spanish Mediterranean air.
En los años siguientes se logró obtener una forma sintética de emetina, que aunaba la eficacia antiamebiana con menores efectos adversos respecto a la infusión preparada con la raíz de la planta.
In the following years, a synthetic form of emetine was achieved that combined anti-amoebic effectiveness, with fewer adverse effects than those from the infusion prepared with the root of the plant.
Los primeros comienzos de Inguru Abentura se inician el la primavera de 2003, cuando dos amigos se unen para crear una empresa que aunaba sus dos aficiones mas importantes, la naturaleza y los deportes de aventura.
Inguru Abentura first began during the Spring of 2003, when two friends got together to set up a company that united the two things that they all loved above everything else: nature and adventure sports.
Telefónica se hizo con los contenidos audiovisuales de pago de La Liga de aquella temporada para su explotación a través de la plataforma Movistar+ que, desde mediados de 2015, aunaba Movistar TV (IPTV), antigua Imagenio, y Canal+.
Telefónica obtained the rights to exploit the pay La Liga contents that season through the Movistar+ platform which, since mid-2015, combined Movistar TV (IPTV), the defunct Imagenio, Canal+, and the defunct Digital+.
Con Frankenstein, la obra romántica que mayor difusión tuvo en su época y posteriormente, Mary Shelley consiguió una obra que aunaba y reunía todas las grandes inquietudes propias de su momento, lo que le supuso ser reconocida como una de las grandes autoras del romanticismo inglés.
With Frankenstein, the romantic novel that was a best-seller in its time and subsequently, Mary Shelley wrote a book that brought together all of the main concerns of the day, which led her to be recognised as one of the greatest authors of English romanticism.
Aunaba todos los prejuicios de la época.
He had all the prejudices of his time.
Con la primera Elan, Mac Para lanzó una vela que rompía moldes, aunaba una combinación única de enorme rendimiento con unas cualidades de vuelo benignas.
With the first Elan, Mac Para launched a groundbreaking glider, which uniquely combines enormous performance with benign flight behaviour.
Por primera vez, el movimiento mundial por un sistema alimentario diferente tuvo un marco y una agenda para la acción que conectaba todos los puntos, que aunaba las luchas locales e internacionales y que conformaba una base para construir alianzas entre diferentes movimientos sociales y ONG.
For the first time, the global movement for a different food system had a concept and an action agenda that connected all the dots, brought together local and international struggles, and formed a basis for building alliances between different social movements and NGOs.
Word of the Day
cliff