Possible Results:
augurar
Quizás su llegada a la Administración augurará un cambio en los patrones del clima. | Perhaps her joining the Administration will augur a change in the weather patterns. |
Todo se está construyendo y es probable que haya más de una posibilidad, sin embargo, cualquiera que sea el resultado, esto augurará el bien para todos vosotros a largo plazo. | It is all building up and more than one possibility is likely, however whatever the outcome it will augur well for all of you in the long run. |
Muchos que están indignados también se vuelven espectadores pasivos por las revelaciones jadeantes nocturnas de Rachel Maddow y la anticipación que ella impulsa de que la investigación de Mueller o algún otro escándalo augurará la ruina del régimen, todo ello mientras se empotran más horrores de forma permanente. | Many who are outraged are also rendered passive spectators by the nightly breathless revelations by Rachel Maddow and the anticipation she builds that Mueller's investigation or some other scandal will spell the regime's undoing–all while more horrors are locked into place. |
El contexto histórico es hoy distinto, pero el desmantelamiento de este foro no augurará nada bueno para la paz y la seguridad mundiales. | The historical context is different today, but the disbanding of our body will not bode well for global peace and security. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.