augurar

Ello nos permite augurar un desarrollo cualitativo señalado en nuestro trabajo en edificaciones.
This all promises a dramatic qualitative development in our building work.
Este resultado podría augurar que también a países como España volverán las mayorías absolutas en el futuro.
This result could augur that countries such as Spain will return to absolute majorities in the future.
Si se reúnen todas estas condiciones, podemos augurar un hermoso futuro para el nuevo diálogo trasatlántico.
If all of these conditions are met, we can anticipate a good future for the new transatlantic dialogue.
Los gestos que se han producido, nos permiten augurar que el proceso se está fortaleciendo y consolidando.
The gestures that have happened allow us to predict that the process is strengthening and consolidating.
Desde predecir y augurar el futuro, hasta usarlas para poder orientarnos y así caminar por las noches.
From predict and foresee the future, to use them to guide us and so walking at night.
A juicio de la mayoría de los participantes, las perspectivas permitían augurar un crecimiento mayor en 2000.
The prospects, as perceived by most participants, were for an even stronger growth in 2000.
Asimismo, quiero augurar a los nuevos miembros una exitosa gestión en favor de la paz internacional.
Moreover, I should like to wish the new members every success in their work on behalf of international peace.
Los antecedentes operativos de Goss solo pueden augurar un peligroso regreso a la política de operaciones encubiertas contra Cuba.
Goss's professional history only serve to foretell a dangerous return to the policy of undercover operations against Cuba.
Dos: vivimos en un mundo muy interconectado y no se puede augurar el alcance de un evento de Facebook.
Two: we live in a very interconnected world, and you it's impossible to predict the scope of a Facebook event.
Los investigadores se atreven a augurar también cuáles de estos sistemas son los más prometedores para estudiar más a fondo.
The researchers even dare to forecast which of these systems are the most promising to be studied further.
Un punto de inflexión donde no buscar a los viejos Bloc Party ni augurar una gran revolución en su sonido.
A slightly turning point to not look for the old Bloc Party or try to find a revolution in their sound.
Por ello, el FOGASA y SNIACE culminaron rápidamente unas negociaciones que permitían augurar la buena disposición de las partes para llegar a una solución amistosa.
FOGASA and SNIACE therefore rapidly concluded negotiations that showed the parties’ willingness to arrive at an amicable solution.
Era un momento para hacer las pases con ellos y augurar así la brotación al cabo del frío y los días grises.
It was a time to make peace with the gods and offer them something after the cold, grey days.
Permitir a los curistas augurar mejor sus dolores de espalda o simplemente aprender los buenos gestos para evitar los dolores.
To give visitors a better understanding of their back pain or simply teach them the best ways to avoid aches.
También deseo augurar al Embajador Kamalesh Sharma toda clase de éxitos en su cometido como Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental.
I would also like to wish Ambassador Kamalesh Sharma success in his assignment as the Special Representative of the Secretary-General for East Timor.
Objetivo Permitir a los curistas augurar mejor sus dolores de espalda o simplemente aprender los buenos gestos para evitar los dolores.
Objective To give visitors a better understanding of their back pain or simply teach them the best ways to avoid aches.
Han surgido nuevos flagelos, como el SIDA, cuya seroprevalencia en muchos países y regiones parece augurar tiempos muy difíciles en el futuro.
New scourges have emerged, such as AIDS, whose seroprevalence in many countries and regions would seem to augur very difficult times to come.
Sin embargo, ya se observan sombras que parecen augurar que si bien el estilo es nuevo, la práctica seguirá siendo la misma.
Nevertheless, there are already shadows that seem to indicate that even if the style is new, the actions will be the same.
Los cambios en el estadio también pueden augurar mejora en la supervivencia y disminución de la mortalidad, si bien el cambio por sí solo no establece beneficios.
Shifts in stage may also herald improved survival and decreased mortality, though stage shift alone does not establish benefit.
Y para nosotros, y es lo que más nos interesa, podría augurar una nueva era total en nuestra atribulada historia con nuestros vecinos.
And for us, and that is what interests us the most, it could herald a whole new era in our checkered history with our neighbors.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict