Possible Results:
augurar
La felicitamos y le auguramos el mejor de los éxitos. | We congratulate her and wish her all the best. |
La gira fue muy divertida y auguramos que la próxima será aún mejor. | The tour was really fun and we anticipate the next one to be even better. |
Señor Presidente, auguramos en realidad una mayor cooperación con Eslovenia y un fructuoso proceso de integración. | Mr President, we are most certainly looking forward to further cooperation with Slovenia and a successful integration process. |
A medida que la economía se vaya recuperando auguramos un futuro prometedor para la nueva delegación de Barcelona. | As the economy starts to recover, we anticipate a very promising future for the new Barcelona Sales Office. |
Saludamos también la reciente elección del nuevo Presidente, Sr. Fatmir Sejdiu, a quien auguramos éxito en sus funciones. | We also welcome the recent election of President Fatmir Sejdiu, to whom we wish success as he carries out his functions. |
Gracias a su vasta experiencia en el campo del desarme, auguramos los mayores éxitos en el ejercicio de su cargo. | Because of his extensive experience in the field of disarmament, we predict the greatest success in the exercise of his mandate. |
Estamos preparando a cada uno de ustedes a asumir sus papeles como ángeles encarnados y auguramos que un gran despertar está sobre ustedes. | We are preparing for each of you to step into your roles as embodied angels and we portend a great awakening is upon you. |
Desde ya felicitamos al Hno. Achille en este importante encargo que acaba de recibir, y le auguramos éxitos en esta importante tarea de animación distrital. | We congratulate Brother Achille for this important assignment he has received and we wish him every success for this task of District leadership. |
Por otra parte, En 2014, auguramos un proceso de aceptación más lento de lo inicialmente previsto para el reconocimiento de los clientes a través de las Google Glass. | On the other hand, in 2014 we predicted a slower acceptation process than what was initially expected for the acknowledgement of clients using Google Glass. |
Deseamos al Embajador Greenstock éxito en su difícil y complicada misión y le auguramos que el Consejo de Seguridad estará atento a sus tareas en el Iraq. | We wish Ambassador Greenstock every success in his difficult and complex mission, and we assure him that the Council will be following his work in Iraq closely. |
Desde estas líneas aprovechamos para agradecer de nuevo la confianza depositada en BERALMAR por la propiedad de la BRIQUETERIE AMRAOUA, a quien auguramos una larga trayectoria. | We would like to record here our thanks to the owner BRIQUETERIE AMRAOUA for the trust placed in BERALMAR, and we wish them a long future. |
Agradecemos a Mons, Paulo esta información y le auguramos una fructífera labor en esa porción de la viña del Señor que la Santa Sede le ha confiado. | We thank you, Bishop Paulo, for this information and we wish you a fruitful ministry in that portion of the Lord's vineyard which the Holy See has entrusted to you. |
Compartimos la alegría y satisfacción de tener este documento en nuestras manos y auguramos una buena lectura y reflexión personal y comunitaria en todas las comunidades lasalianas. | We share with you our joy at having the document in our possession, and we wish all our Lasallian communities 'Happy Reading'. |
Va a ser el protagonista del otoño y auguramos que va a enamorar a muchos corazones por que va a dar un toque de sofisticación y elegancia. | He will be the protagonist of autumn and we hope that he will fall in love with many hearts because he will give a touch of sophistication and elegance. |
Por último, auguramos éxitos a la cuarta reunión del Comité contra el Terrorismo con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a fines de este mes en Almaty (Kazajstán). | Finally, we wish every success to the CTC's fourth meeting with international, regional and subregional organizations, to be held in Almaty Kazakhstan at the end of the month. |
Esta técnica no se utiliza demasiado pero desde EIKONOS, expertos en tecnología audiovisual desde hace más de 30 años, auguramos que va a ser toda una revolución en poco tiempo. | This technique is not used still too but EIKONOS, experts in audiovisual technology for more than 30 years, we predict that it will be a revolution in a short time. |
Fácil de usar, muy seguro, versátil, potente, rápido y atractivo, así es esta máquina de Asus en todos sus sentidos y le auguramos unos resultados excelentes de crítica y venta. | Easy to use, very safe, versatile, powerful, fast and attractive, that is this device of Asus in all senses and we augur it excellent reviews and sales results. |
Paulo. Agradecemos a Mons, Paulo esta información y le auguramos una fructífera labor en esa porción de la viña del Señor que la Santa Sede le ha confiado. | We thank you, Bishop Paulo, for this information and we wish you a fruitful ministry in that portion of the Lord's vineyard which the Holy See has entrusted to you. |
Igualmente, auguramos la pronta adopción por parte de la Asamblea General de las dos convenciones sobre terrorismo, que se encuentran en discusión en el Comité Especial creado a tal efecto en la Sexta Comisión. | We also expect the early adoption by the General Assembly of the two conventions on terrorism, which are under discussion in the Ad Hoc Committee created for this purpose in the Sixth Committee. |
El Padre Joaquín Martínez Vega con Mons. Paulo. Agradecemos a Mons, Paulo esta información y le auguramos una fructífera labor en esa porción de la viña del Señor que la Santa Sede le ha confiado. | We thank you, Bishop Paulo, for this information and we wish you a fruitful ministry in that portion of the Lord's vineyard which the Holy See has entrusted to you. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.