Possible Results:
atribuyera
-I attributed
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofatribuir.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofatribuir.

atribuir

Requirió que se atribuyera carácter permanente al mecanismo de estabilidad europeo.
It required the European Stability Mechanism (ESM) to be made permanent.
Esa parte pidió que el perjuicio resultante de esas transacciones no se atribuyera a las importaciones subvencionadas.
It requested that injury resulting from these transactions is not attributed to the subsidised imports.
Esa parte pidió que el perjuicio resultante de esas transacciones no se atribuyera a las importaciones objeto de dumping.
It requested that injury resulting from these transactions is not attributed to the dumped imports.
Aguas prestigiadas de historia y de mito y que parecían invitar a que se les atribuyera una voluntad benéfica.
Anointed by history and myth, these waters seemed to possess a benevolent will.
Le agradecería que usted atribuyera este trabajo a Wikimedia Commons, si se utilizase fuera de Wikipedia o Commons.
I'd greatly appreciate, that you attribute this media file to Wikimedia Commons, if used outside Wikipedia or Commons.
A nadie podría sorprender que yo atribuyera este notable historial de paz al carácter cauteloso del pueblo de Andorra.
Unsurprisingly, I might attribute the remarkable record of peace to the cautious character of the Andorran people.
El objeto de esta prescripción era impedir que la autoridad investigadora atribuyera a las importaciones objeto de dumping el daño causado por otros factores.
The purpose of this requirement was to prohibit an investigating authority from attributing injury caused by other factors to dumped imports.
Se aplazó la consideración de las mujeres embarazadas para evitar la posibilidad de que se atribuyera un mal resultado del embarazo al examen de inscripción en el estudio.
Pregnant women were deferred to prevent any possibility that the study enrollment examination would be considered responsible for a bad pregnancy outcome.
Tailandia recomendó que Cuba atribuyera importancia al mejoramiento de la formación en derechos humanos de los funcionarios públicos a todos los niveles, incluidos los abogados, la policía, los jueces y otras autoridades judiciales y policiales.
Thailand recommended that Cuba give importance to improving human rights training for government officials at all levels, including lawyers, police, judges, and other law enforcement officials.
Él no vino a decirle que usted tenía que ser de una manera determinada, o creer de una cierta forma, o que se atribuyera un sistema singular de creencias, o doctrina religiosa.
He did not come to tell you that you had to be a certain way, or believe a certain way, or ascribe to a singular belief system, or religious doctrine.
La UE celebró que la UNCTAD atribuyera prioridad a la racionalización de su asistencia técnica para aumentar la eficacia; e indicó que debía prepararse para participar activamente en la futura puesta en marcha de la iniciativa de Asistencia para el Comercio.
The EU was pleased that UNCTAD attached priority to streamlining its technical assistance to increase effectiveness, and it should prepare itself to play an active part in the future operationalization of Aid for Trade.
El Secretario General señaló que, para evitar cualquier confusión en el futuro, solicitaría por escrito al Instituto Oceánico Internacional que no se atribuyera la representación de la Autoridad ni diera a entender que ésta participaba en sus trabajos.
The Secretary-General stated that, to avoid any confusion in the future, he would write to the International Oceans Institute requesting it to ensure that it did not misrepresent the Authority or implicate the Authority in its work.
También examinó otros factores conocidos, distintos de las importaciones subvencionadas, que al mismo tiempo pudieran perjudicar a la industria comunitaria, para garantizar que el posible perjuicio causado por esos otros factores no se atribuyera a las importaciones subvencionadas.
Known factors other than the subsidised imports, which could at the same time be injuring the Community industry, were also examined to ensure that possible injury caused by these other factors was not attributed to the subsidised imports.
La Delegación expresó su esperanza de que ese día promovería una mejor comprensión de la función y las actividades emprendidas por la OMPI, y sugirió que la Organización atribuyera un tema especial a cada celebración del Día Mundial de la Propiedad Intelectual.
The Delegation expressed its hope that such a day would promote better understanding of the role and activities undertaken by WIPO, and suggested that WIPO should attribute a special theme to each celebration of the World Intellectual Property Day.
Se propuso que la verificación del cumplimiento de las condiciones para contraer cualquier tipo de matrimonio se atribuyera a un órgano oficial para que las comunidades religiosas ya no tuvieran que encargarse de realizar esa comprobación antes de la celebración del matrimonio.
It proposed that verification of compliance with the conditions for contracting all marriages be ascribed to an official body so that religious communities will no longer be responsible for such verification prior to marriages being contracted.
Green sostiene que, si se atribuyera competencia al mecanismo de solución de diferencias de la OMC para entender en cuestiones fiscales, podría llegarse a una situación de inobservancia generalizada, especialmente dada la percepción de que la OMC no es transparente y carece de legitimidad democrática.
Green argues that if the WTO dispute resolution mechanism were given authority over tax issues, this might lead to widespread non-compliance, especially given the perception that WTO is non-transparent and lacks democratic legitimacy.
Se analizaron también otros factores conocidos, distintos al dumping, que hubiesen podido perjudicar a la industria comunitaria al mismo tiempo, a fin de que el eventual perjuicio por ellos causado no se atribuyera a las importaciones objeto de dumping.
Known factors other than the dumped imports, which could at the same time have injured the Community industry, were also examined to ensure that the possible injury caused by these factors was not attributed to the dumped imports.
Además de las importaciones objeto de dumping, se examinaron otros factores conocidos que hubieran podido causar un perjuicio a la industria comunitaria, de modo que el eventual perjuicio causado por esos otros factores no se atribuyera a las importaciones.
Known factors other than the dumped imports, which could at the same time be injuring the Community industry, were also examined to ensure that possible injury caused by these other factors was not attributed to the dumped imports.
Al margen de las importaciones objeto de dumping, se examinaron también otros factores conocidos que pudieran estar causando un perjuicio a la industria de la Comunidad, a fin de evitar que este posible perjuicio se atribuyera a las importaciones mencionadas.
Known factors other than the dumped imports, which could at the same time be injuring the CI, were also examined to ensure that possible injury caused by these other factors was not attributed to the dumped imports.
Se analizaron asimismo otros factores conocidos, distintos al dumping, que hubiesen podido perjudicar a la industria de la Unión al mismo tiempo, a fin de que el eventual perjuicio causado por ellos no se atribuyera a las importaciones objeto de dumping.
Known factors other than the dumped imports, which could at the same time have injured the Union industry, were also examined to ensure that the possible injury caused by these factors was not attributed to the dumped imports.
Word of the Day
tombstone