atravesar
Rotterdam - tropas españolas en mendigos de caza atravesarían dirección Rotterdam Delfshaven. | Rotterdam–Spanish troops in hunting Beggars would traverse direction Rotterdam Delfshaven. |
Los delegados atravesarían una línea divisoria oculta y fatal en la Asamblea de 1893. | The delegates would cross a fateful hidden line at the 1893 Session. |
En el lago nadarían cisnes. Hermosas, blancas nubes de verano atravesarían el cielo. | Lovely white summer clouds would float across the sky. |
Dice que le dijeron que si se ponía el vestido las balas no atravesarían. | She said they told her if she put on the dress the bullets would not go through. |
Dice que le dijeron que si se ponía el vestido las balas no atravesarían. | She said they told her if she put on the dress, the bullets would not go through. |
Dónde se construirían, qué países atravesarían, iba a determinar muchas cosas en el mundo futuro. | Where they would be built, the countries they would cross, would determine much in the world to come. |
Puede que haya sido difícil a veces, pero cuando se ofrecieron, sabían por lo que atravesarían. | It may have been tough at times, but when you volunteered you knew that you could get through it. |
Y... Y no hay muchas mujeres que atravesarían por eso, mucho menos entregado los ahorros de su vida para hacerlo realidad. | So... so there's not many women that would go through that, much less hand over their life's savings to make it happen. |
Cuando le decía a Yvonne que sus libros atravesarían los siglos, que necesitaban ser traducidos a otras lenguas, tímidamente ella sonreía. | When I told Yvonne that her books would survive the test of times and be read throughout the coming centuries, she used to give me a shy smile. |
Este proceso produciría una estructura de organización cada vez más compleja, comprometiendo polos en todas las escalas, de lo local a lo mundial, que atravesarían el gran abanico de las temáticas. | This process would generate an increasingly complex organizational structure, engaging nodes at all scales from the local to the global, and across the broad range of issues. |
Puesto que soplaba viento Oeste, en menos de media hora atravesarían el Golfo, y de este modo solo les quedaría la cuarta parte del camino hasta Vosborg, donde había una fortaleza, con muralla y foso. | In less than half an hour they had crossed Skjaerum Fiord, and now they were only a quarter of a mile from Nörre Vosborg, which was a strong mansion with moats and ramparts. |
A diferencia de otros extractos de Kanna cuyas partículas son demasiado finas y atravesarían el filtro, el extracto UB40 de Kanna es más grueso, por lo que es ideal para consumir con cualquier tipo de vaporizador de hierbas. | Unlike other types of Kanna extract where the particles are too fine so they would just go through your screen, the UB40 Kanna extract is coarser which makes it ideal to use with with any type of dry herb vaporizer. |
Además, una edición de Proceso de septiembre del 95 reveló planes del gobierno federal para rodear literalmente al D.F. con un corredor transnacional de parques corporativos de alta tecnología que atravesarían los estados de Morelos, Puebla, Querétaro, Hidalgo y Tlaxcala. | In addition, a September 1995 issue of Proceso magazine described state and federal government plans to literally surround Mexico City with a corridor of transnational high-tech corporate parks that would traverse the states of Morelos, Puebla, Querétaro, Hidalgo and Tlaxcala. |
Las Naciones Unidas calculan que solo en 2005 podrían regresar entre 500.000 y 1,2 millones de personas que en muchos casos atravesarían zonas sumamente inseguras con una infraestructura social y condiciones de subsistencia que son de las más bajas en el mundo, y que se instalarían en ellas. | The United Nations expects that between 500,000 and 1.2 million people could return in 2005 alone, in many cases through and to highly insecure areas with social infrastructure and livelihood conditions that are ranked among the lowest in the world. |
Para que las iniciativas como ésta logren conservar los ecosistemas críticos en la gran escala que verdaderamente se requiere, se necesitan iniciativas audaces que a menudo atravesarían fronteras nacionales y unificarían la cooperación internacional sin precedentes entre científicos y las personas que viven en esta región. | In order for initiatives like this to really succeed in preserving critical ecosystems on the truly large scale needed, there is a need for bold initiatives that would often cross national boundaries and bring together unprecedented international cooperation among scientists and the people living in this region. |
En 1789, Salvador experimentó la única revuelta colonial e imperial de Brasil que, con propuestas que atravesarían la sociedad colonial de arriba a abajo, propuso una reorganización democrática para la región, fuera de los dictados esclavistas. | In 1798, Salvador experienced the only colonial and imperial revolt in Brazil, with proposals that cut through colonial society from top to bottom. These proposals suggested a democratic reorganization for the region outside the slavery system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
