Possible Results:
atravesar
Dime dónde está o te atravesaré con una bala. | Tell me where she is or I'll put a bullet through you. |
Pregúntame eso otra vez y te atravesaré con el cuchillo. | Ask me that once more, I'll stick a blade in you. |
Si lo hago, atravesaré el suelo con el pie. | If I do, I'll push my foot right through the floor. |
Nunca atravesaré el acero a tiempo. | I'll never get through the steel in time. |
Quítenme las manos de encima, o los atravesaré. | Take your hands off of me or I'll run you through. |
No te muevas o te atravesaré de cuajo. | Oh, don't move, or I'll run this right through you. |
Si tengo que atravesar el muro, atravesaré el muro. | If I need to get over this wall, I'll do it. |
Uno más de esos y atravesaré la pared con usted, ¿me oye? | One more of those and I'll knock you right through the wall. You hear me? |
Para demostrarlo, atravesaré tu cuerpo. | To prove it, I'm going to walk through you. |
No atravesaré la línea. | I'm not gonna cross over the line. |
Allí, cantando el nombre de Mukunda, Krishna, atravesaré el océano de la nesciencia. | There, taking the name of Mukunda, Krishna, I shall cross over the ocean of nescience. |
Tengo que terminar de empaquetar, y entonces atravesaré esa puerta, tío, y solo me abriré al universo. | I got to finish packing up, and then I'm going to head out that door, dude, and I'm just going to open myself up to the universe. |
Tengo que terminar de empaquetar, y entonces atravesaré esa puerta, tío, y solo me abriré al universo. | I got to finish packing up, and then I'm going to head out that door, dude, and I'm just going to open myself up to the universe. |
Tengo que terminar de empaquetar, y entonces atravesaré esa puerta, hermano, y solo me abriré al universo. | I got to finish packing up, and then I'm going to head out that door, dude, and I'm just going to open myself up to the universe. |
Agradezco la oportunidad de contribuir a este debate hoy, aunque, inevitablemente, atravesaré parte del terreno que tan hábilmente ha abordado la Presidencia. | I welcome the opportunity to contribute to this debate today although, inevitably, I will traverse some of the ground that has been so ably covered by the presidency. |
Y cuando llegue el momento de dar el salto, eso es lo que sucederá, la atravesaré. Haré lo que deba hacer y treparé la siguiente. | And when it's time to really step things up, that's what's gonna happen, I'm gonna go over that hill, and do what I gotta do, climb the next mountain. |
Cuando la apertura se produzca en el medio de la espalda baja de Rentia, la atravesaré, pero los sistemas no se conectarán en mí; en otras palabras, no me integraré completamente al cuerpo físico. | When the opening comes in the middle of Rentia's lower back, I will go through, but the systems will not connect to me, in other words I will not integrate fully into the physical body. |
Con esta carrera atravesaré el país por su parte ancha, pero un día quiero hacerlo a lo largo del archipiélago, dijo a la AIN antes de iniciar el periplo desde la costa norte a la sur, en la provincia de Sancti Spíritus. | With this race I will cross the country through its widest part, but one day I want to do throughout the archipelago, he told ACN before starting the coast-to-coast race. |
Atravesaré la barrera y veré si puedo ayudar a Jim. | I'm going through the barrier, see if I can helpJim. |
Atravesaré el túnel, para ver adónde va. | I'll go through the tunnel, see where it goes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.