Possible Results:
atrasas
-you postpone
Presentconjugation ofatrasar.
atrasás
-you postpone
Presentvosconjugation ofatrasar.

atrasar

Si te atrasas va a ser un choque de trenes.
Fall behind, going to be a train wreck.
Te atrasas en los pagos, amigo.
You're late on the payments, pal.
Si te olvidas, o te atrasas, no te molestes en volver.
You forget one time, call in late don't bother coming back.
Si te atrasas, te alcanzan.
If you slow down, they might catch up with you.
Ésta es la segunda vez que te atrasas y eso nos pone—
This is the second time you been late, and, uh, that makes us, um...
Pero mañana, a ver si no te atrasas, ¿sí?
Now, tomorrow, don't be late, okay?
Si te atrasas, me voy.
If you're late, I walk.
Tu problema es que atrasas la raqueta.
You're getting your racket back late.
Si te atrasas en pagar otras cuentas, empezarás a recibir llamadas telefónicas de los cobradores.
If you do fall behind on other bills, you may start getting phone calls from debt collectors.
Es esencial recibir ayuda adicional tan pronto como empieces a sentir que te atrasas, en lugar de esperar a que sea demasiado tarde.
It's important to get extra help as soon as you feel like you're starting to fall behind, rather than waiting until it's too late.
No puedes sacar esos libros, porque te atrasas regularmente, y nunca tienes el dinero para pagar, y mírate ahora... dudo que alguna vez lo tengas.
You can't have these books because you are consistently overdue, you never have the money to pay, and looking at you now, I doubt you ever will.
Si te atrasas va a ser un choque de trenes.
Fall behind, going to be a train wreck.
Si te atrasas, te golpea el líder.
You fall behind, you're gonna get hit by the leader.
Si te atrasas, tendremos problemas.
You get behind, we got trouble.
Cuando te atrasas, Hay personas que no son tan pacientes.
You get behind... some people aren't so patient, you know?
¿Por qué no atrasas el pedido para más adelante?
Why don't you reschedule the fish man for later in the week.
Ellos te prestan dinero que no tienen y luego te castigan si te metes en problemas o te atrasas en pagar.
They lend you money which they do not have, and then they punish you if you get into difficulties.
Si te atrasas en los pagos, esto significa que tu prestamista ha entregado el préstamo a una agencia de recaudación y la deuda esta vencida y hay que pagarla inmediatamente.
A defaulted loan means that the lender has turned the loan over to the state guaranty agency for collection and that the entire amount is due and payable.
Quizá el trabajo es demasiado difícil o no te sientes tan inteligente como los demás niños. Te cuesta leer, pero se espera que leas mucho. Te atrasas cada vez más y parece que nunca podrás ponerte al día.
Or maybe the work is too hard, or you don't feel as smart as the other kids. Reading may be difficult for you, but you're expected to do a lot of it.
Word of the Day
homemade