Possible Results:
atrapada
-catch
,trapped
See the entry foratrapada.
atrapada
-caught
Feminine singular past participle ofatrapar
atrapada
-trapped
Feminine singular ofatrapado

atrapada

La otra persona está todavía atrapada en su propio ciclo.
The other person is still trapped in his own cycle.
Nickole Cheron estuvo atrapada en su casa por ocho días.
Nickole Cheron was stuck in her home for eight days.
La otra persona todavía está atrapada en su propio ciclo.
The other person is still trapped in his own cycle.
La población se siente atrapada y oprimida por su propio gobierno.
The population feels trapped and oppressed by their own government.
Hay algunas personas desaparecidas, atrapada, en uno de los contenedores.
There's some people missing, trapped, in one of the containers.
Usted es una mosca que está atrapada en una casa.
You are a fly which is trapped in a house.
Pero Anna puede estar atrapada en el mismo lugar.
But Anna may be trapped in the same place.
Derrumbándose, su familia es atrapada en el laberinto de montaña.
While caving, your family is trapped in the mountain maze.
Mi hermana Yvette ha estado atrapada ahí durante cuatro años.
My sister Yvette has been trapped in there for four years.
Una hernia atrapada representa una emergencia y necesita tratamiento urgente.
A trapped hernia is an emergency and needs urgent treatment.
Su mano fue atrapada y aplastada en la válvula.
His hand was caught and crushed in the valve.
No eres la primera en quedar atrapada en su red.
You're not the first to be caught in her net.
No es ninguna maravilla que el alma se siente atrapada.
It is no marvel that the soul feels trapped.
¿Por qué estaba Sally atrapada en la casa para siempre?
Why was Sally trapped in the house forever?
Estoy atrapada en NYU, y es muy tarde para transferirme.
I'm trapped at NYU and it's too late to transfer.
Es mi mejor amiga, y está atrapada en algún lugar.
She's my best friend, and she is trapped somewhere.
Esta atrapada en un mundo paralelo con esqueletos y fantasmas.
She is trapped in a parallel world with skeletons and ghosts.
¿Es una jarra de margaritas atrapada en la nevera?
There's a pitcher of margaritas trapped in the fridge?
Pura luz atrapada en cada uva de nuestras vides.
Pure light caught in each grape on our vines.
Si no, tienes tu cosa atrapada en la cremallera.
If it don't, you got your thing caught in the zipper.
Word of the Day
midnight