at yours

Can I sleep at yours tonight?
¿Puedo dormir contigo esta noche?
Can I stay at yours tonight?
¿Puedo quedarme contigo esta noche?
I'll be at yours for 7:30.
Estaré ahí sobre las 7:30.
I'm also gonna be there at yours as well.
También estaré ahí contigo.
Can I stay over at yours?
¿Me puedo quedar contigo a pasar la noche?
Perhaps we could have a little look at yours now.
Tal vez podría tener un poco ver el tuyo ahora.
Am I gonna need a warrant to look at yours?
¿Voy a necesitar una orden para ver el suyo?
And when I looked at yours, I could see the difference.
Y cuando miraba el tuyo, podía ver la diferencia.
Sorry to ask this, but can I sleep at yours?
Perdón por preguntar esto pero, ¿Puedo dormir en lo de ustedes?
Who says she won't be at yours?
¿Quién dice que ella no estará en el tuyo?
So why lie and say your sister was at yours?
¿Entonces por qué mentir y decir que tu hermana estaba en tu casa?
Why not let him have a wee go at yours?
¿Por qué no dejas que toque un poco las tuyas?
Can I stay at yours until we go?
¿Me puedo quedar en la tuya hasta que nos vayamos?
Well, shall we look at yours, then, Mr Richard?
Bueno, ¿le echamos un vistazo a la suya, Sr. Richard?
Be at my side as I will be at yours.
Os quiero a mi lado como yo estaré al vuestro.
Will we stay at yours or mine this time?
¿Nos quedaremos en tu habitación o en el mía esta vez?
I'll see you back at yours in a while.
Te veré en tu casa dentro de un rato.
I'd still like to take a look at yours.
Todavía me gustaría echarle una mirada al tuyo.
Look at my elbow, and I'll look at yours.
Mira mi codo, y miraré el tuyo.
Mind if I take a look at yours?
¿Te importa si echo un vistazo a la tuya?
Word of the Day
tombstone