at the pace

Holidays at the pace of nature, calm and relaxation.
Vacaciones al ritmo de la naturaleza, la calma y la relajación.
Discover the Sacacomie Lake at the pace of nature.
Descubra el lago Sacacomie al ritmo de la naturaleza.
Offices are being reinvented at the pace of society and its needs.
Las oficinas se reinventan al ritmo de la sociedad y sus necesidades.
This policy is progressing at the pace we had envisaged.
El desarrollo de dicha política prosigue con el ritmo previsto.
Stay together as a group, hiking at the pace of slower walkers.
Manténgase integrado como un grupo, caminando al ritmo de los excursionistas más lentos.
It works at the pace of a tortoise, and we want action now.
Trabaja al ritmo de una tortuga y queremos que se actúe ya.
Are you a natural energy 4 going at the pace of a 9?
¿Es usted una energía natural 4 que va en el paso de 9?
Inspiration through tonal ranges and colours at the pace of the latest trends.
Inspiración a través de tonalidades y colores al ritmo de las últimas tendencias.
Or are you a natural energy 9, going at the pace of a 4?
¿O es usted una energía natural 9, yendo en el paso de 4?
First, national development strategies are working, but not at the pace required.
En primer lugar, las estrategias nacionales de desarrollo funcionan, pero no al ritmo necesario.
We understand their frustration at the pace and methods of the functioning of the Tribunal.
Entendemos su frustración por el ritmo y los métodos de funcionamiento del Tribunal.
Female bodies vibrating at the pace of dubstep.
Carnes vibrando por los bajos de altavoces al ritmo de dubstep.
First, national development strategies are working, but not at the pace required.
En primer lugar, las estrategias nacionales de desarrollo están funcionando, pero no al ritmo deseado.
Continuous Delivery: Release the apps your customers want, at the pace they want.
Entrega continua: lance las apps que sus clientes quieren, al ritmo que quieren.
Hosting and housing services are hired at the pace set by market demand.
Los servicios de housing se subcontratan al ritmo que el mercado exige.
Set up pre-scheduled multimedia presentations and let them play at the pace you set.
Configure presentaciones multimedia programadas previamente y permita que jueguen al ritmo que establezca.
Without those resources, we could not advance at the pace required by the circumstances.
Sin estos recursos, no se podrá avanzar a la velocidad que las circunstancias exigen.
Why should we have to go at the pace of the slowest participant?
¿Por qué tenemos que ir al mismo paso que el del participante más lento?
Criticisms have been levelled here at the pace of financial market regulation.
Las críticas han sido lanzadas aquí con motivo de la reglamentación de los mercados financieros.
I thought of the people who spent their days at the pace of these rails.
Pensaba en las personas que vivieron sus días al paso de estas vías.
Word of the Day
midnight