at ours

Why don't you come and stay at ours this evening?
¿Por qué no vienes y te quedas con nosotros esta noche?
You can think only at her house, not at ours?
¿Solo puedes pensar en su casa y no en la nuestra?
Why don't you stay at ours this evening?
¿Por qué no te quedas con nosotros esta noche?
There's a room at ours, you know.
Hay una habitación en la nuestra, ya sabes.
He spends more time at ours than he does here.
Pasa más tiempo allá del que se queda aquí .
Do you really want to sleep at ours?
¿De verdad te quieres quedar a dormir en mi casa?
Better than we were at ours.
Mejor que nosotros en el nuestro.
Such heart at ours jubiljara.
Tal corazón a nuestro homenajeado.
Promise you'll be at ours. Monday.
Promete que estarás en casa, el lunes.
We're even better at ours.
Nosotros somos mejores en el nuestro.
There's a room at ours.
Hay lugar en el nuestro.
Everyone was welcome at ours.
Todo el mundo era bienvenido.
You can crash at ours.
Puedes venir a la mía.
Hey, come look at ours.
Ven a ver el nuestro.
She didn't at ours.
No en el nuestro.
Seven o'clock at ours.
A las siete en mi casa.
Why don't you come and stay at ours this evening? Ah!
¿Por qué no vienes y te quedas con nosotros esta noche?
She's round at ours.
Está en nuestra casa.
You can't stay at ours.
Pero no puedes instalarte aquí.
Mamá Corral has left, but she's still here at your side and at ours.
Mamá Corral se fue, pero aún está con más fuerza a su lado y al nuestro.
Word of the Day
sorcerer