Possible Results:
Nunca pensé que aspirara ser uno de nosotros. | I never dreamt you aspired to be one of us. |
Nunca pensé que aspirara ser uno de nosotros. | I never dreamt that you aspired to be one of us. |
Asà es que, (ser una abogada) no era algo a lo cual yo aspirara. | So, [being a judge] was not something that I aspired to. |
Si el documental aspirara a documentar la personalidad de Hugo Chávez, Evo Morales, Cristina Kirchner, Lula da Silva, Rafael Correa y Fernando Lugo, lo habrÃa logrado satisfactoriamente. | If the documentary solely intended to capture the personalities of Hugo Chávez, Evo Morales, Cristina Kirchner, Lula da Silva, Rafael Correa and Fernando Lugo, it succeeded. |
Si querÃa ser un lugar donde la gente aspirara a venir a trabajar, tenÃa que contar con una buena legislación, buenas prácticas y buen comportamiento de los patrones. | If it wished to be a place where people wanted to come to work, it had to have good legislation, good practice and good employer behaviour. |
Aunque remontó a partir del año 2000, gracias principalmente a las remesas de dinero llegadas desde el extranjero, esa remontada no fue suficiente para que la población aspirara a quedarse. | The country began to rally again as of the year 2000, thanks to the remittances received from abroad, but not enough for people to contemplate staying. |
A inicios del 2016, la Corte Suprema, integrada por miembros próximos al gobierno, declaró inaplicables los artÃculos de la Constitución que prohibÃan la reelección presidencial y posibilitó que el presidente aspirara a su reelección consecutiva. | At the beginning of 2016, the Supreme Court–controlled by members close to the government–declared that the articles of the Constitution that prohibited presidential re-election did not apply, opening up the possibility that the president might aspire to a consecutive re-election. |
Si los eruditos y hombres de sabidurÃa mundana de esta época permitieran que la humanidad aspirara la fragancia de la camaraderÃa y el amor, todo corazón comprensivo captarÃa el significado de la verdadera libertad y descubrirÃa el secreto de la paz imperturbable y de la serenidad absoluta. | If the learned and worldly-wise men of this age were to allow mankind to inhale the fragrance of fellowship and love, every understanding heart would apprehend the meaning of true liberty, and discover the secret of undisturbed peace and absolute composure. |
Succión: cuando se afloje el cerumen, el médico aspirará la cerilla. | Suction—When the cerumen is loosened, the earwax will be vacuumed. |
Se aspirará a que la oferta sea de calidad, universal y diversa. | That range shall aim to provide quality, versatility and diversity. |
Su bebé aspirará este gas. | Your baby will breathe in this gas. |
Un hombre desinteresado, altruista, nunca aspirará al reconocimiento. | A selfless man will never look for recognition. |
Su bebé aspirará este gas. | Your baby can breathe in this gas. |
Por eso cada muchacha aspirará a completar el ropero por el nuevo abrigo a la moda. | Therefore each girl will seek to fill up the clothes with a new fashionable coat. |
Por esto, la humanidad aspirará hacia un desarrollo de la conciencia cuando aprenda y reconozca los dos OrÃgenes. | Therefore, humanity will aspire toward conscious development when it will cognize and acknowledge the two Origins. |
Unos dÃas después, Montealegre anunció que ya no aspirará a la candidatura presidencial en las elecciones de 2016. | A few days later, however, Montealegre announced he would not be running for President in the 2016 elections. |
Calderón anunció el jueves que no aspirará a un segundo término en La Fortaleza en las elecciones generales del 2004. | Calderon announced Thursday that she will not run for a second term in La Fortaleza in the 2004 general elections. |
No obstante, Acevedo Vilá ha dicho que aspirará nuevamente a la comisarÃa en Washington en las elecciones de 2004. | However, Acevedo Vila has said he would run again for the resident commissioner's post in Washington in the 2004 elections. |
Asimismo aspirará a un compromiso más estructurado con ONG y prestará una especial atención a cuestiones relacionadas con la pobreza. | It will also aim for a more structured engagement with NGOs and to pay particular attention to poverty-related issues. |
A fin de lograr los objetivos fijados en el apartado 1, la acción aspirará a alcanzar los siguientes objetivos intermedios: | In order to achieve the objectives set out in paragraph 1, the action shall seek to attain the following intermediate objectives: |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.