Possible Results:
¿Por qué aspiré a ambiciones y comodidades tan vacías? | Why did I chase after such hollow ambitions and comforts? |
Cuando desperté, aspiré en mis pulmones y me desmayé. | When I awoke, I aspirated in my lungs and passed back out. |
Me recuerda que no aspiré la alfombra. | That reminds me, I didn't vacuum the rug. |
Es como una versión retorcida de todo lo que alguna vez aspiré ser. | She's-she's like a twisted version of everything I've ever aspired to be. |
Digo, tú eras a lo que yo aspiré toda la vida y nunca pude ser. | I mean, you were the one I aspired to all my life and could never be. |
Digo, tú eras a lo que yo aspiré toda la vida y nunca pude ser. | I mean you are the one I respire to all my life, it could never be. |
También fue por este juego que aspiré a participar en la producción de videojuegos. | It was also because of this game, that I aspired to take part in the production of video games myself. |
Lo que un día aspiré obtener de Él, lo están disfrutando otros y yo soy excluido. | What one day I expected to have from Him, the others are enjoying and I am debarred from that. |
Esa es la posición a que siempre aspiré en el movimiento espírita, dondequiera que yo esté residiendo. | I'm glad to be a Spiritst worker–the position I've always aspired to in the Spiritist Movement, wherever I've moved to. |
Mi posición en el interior del partido era conciliadora, y si, en momentos determinados, aspiré a crear un grupo, fue precisamente sobre esta base. | My inner-party stand was a conciliationist one, and when at certain moments I strove for the formation of groupings, then it was precisely on this basis. |
Él respondió: tal como se Me ordenó, aguardé expectante en el monte de la fidelidad, mas no aspiré la fragancia de la lealtad de quienes habitan la tierra. | He made reply: As bidden I waited expectant upon the hill of faithfulness, yet inhaled not from them that dwell on earth the fragrance of fidelity. |
Lo encendí en un pequeño brasero sustentado en una elegante peana de bronce, y aspiré las primeras bocanadas con la voluptuosidad de quien no ha fumado durante dos días. | I lit it at a small brazier supported by an elegant bronze stand, and I inhaled my first whiffs with the relish of a smoker who hasn't had a puff in days. |
Siempre aspiré a tener un puesto directivo en un entorno de negocios desafiante y como tal, los entornos de negocios de hoy necesitan a personas de gran talento que sean dinámicas y confiadas en su papel de responsables de la toma de decisiones. | It has always been an aspiration for me to one day be in a senior position in a challenging business environment and as such, today's business environment needs highly talented individuals who are dynamic and confident in their role as decision makers. |
Puse la ropa en el clóset y aspiré el piso. | I put the clothes in the closet and vacuumed the floor. |
Al volver a la superficie, aspiré una enorme bocanada de aire. | I took a huge gulp of air when I reached the surface. |
¿Por qué hay tantas migas en el sofá? ¡Lo aspiré ayer! | Why are there so many crumbs on the sofa? I vacuumed it yesterday! |
Llevé el carro al tren de lavado y aspiré el interior mientras estaba allí. | I took my car to the car wash and vacuumed the interior while I was there. |
Hoy fue un día productivo. Lavé mi ropa, ordené mi cuarto y aspiré el suelo. | Today was a productive day. I did my laundry, I cleaned my room and I vacuumed the floor. |
Aspiré un par de líneas, pero no tomé ninguna pastilla. | So I did a couple of lines, but I didn't take any pills. |
Cuando la máquina se detuvo - había aceptado la versión resumida de la sesión - Aspiré profundamente y sentí un hormigueo desde mis pies hasta mi cabeza. | When the machine stopped—I had agreed to the shortened version of the session—I took a deep breath and felt a tingling from my feet to my head. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.