Possible Results:
aspiré
-I inhaled
Preteriteyoconjugation ofaspirar.
aspire
-I inhale
Subjunctiveyoconjugation ofaspirar.
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofaspirar.

aspirar

¿Por qué aspiré a ambiciones y comodidades tan vacías?
Why did I chase after such hollow ambitions and comforts?
Cuando desperté, aspiré en mis pulmones y me desmayé.
When I awoke, I aspirated in my lungs and passed back out.
Me recuerda que no aspiré la alfombra.
That reminds me, I didn't vacuum the rug.
Es como una versión retorcida de todo lo que alguna vez aspiré ser.
She's-she's like a twisted version of everything I've ever aspired to be.
Digo, tú eras a lo que yo aspiré toda la vida y nunca pude ser.
I mean, you were the one I aspired to all my life and could never be.
Digo, tú eras a lo que yo aspiré toda la vida y nunca pude ser.
I mean you are the one I respire to all my life, it could never be.
También fue por este juego que aspiré a participar en la producción de videojuegos.
It was also because of this game, that I aspired to take part in the production of video games myself.
Lo que un día aspiré obtener de Él, lo están disfrutando otros y yo soy excluido.
What one day I expected to have from Him, the others are enjoying and I am debarred from that.
Esa es la posición a que siempre aspiré en el movimiento espírita, dondequiera que yo esté residiendo.
I'm glad to be a Spiritst worker–the position I've always aspired to in the Spiritist Movement, wherever I've moved to.
Mi posición en el interior del partido era conciliadora, y si, en momentos determinados, aspiré a crear un grupo, fue precisamente sobre esta base.
My inner-party stand was a conciliationist one, and when at certain moments I strove for the formation of groupings, then it was precisely on this basis.
Él respondió: tal como se Me ordenó, aguardé expectante en el monte de la fidelidad, mas no aspiré la fragancia de la lealtad de quienes habitan la tierra.
He made reply: As bidden I waited expectant upon the hill of faithfulness, yet inhaled not from them that dwell on earth the fragrance of fidelity.
Lo encendí en un pequeño brasero sustentado en una elegante peana de bronce, y aspiré las primeras bocanadas con la voluptuosidad de quien no ha fumado durante dos días.
I lit it at a small brazier supported by an elegant bronze stand, and I inhaled my first whiffs with the relish of a smoker who hasn't had a puff in days.
Siempre aspiré a tener un puesto directivo en un entorno de negocios desafiante y como tal, los entornos de negocios de hoy necesitan a personas de gran talento que sean dinámicas y confiadas en su papel de responsables de la toma de decisiones.
It has always been an aspiration for me to one day be in a senior position in a challenging business environment and as such, today's business environment needs highly talented individuals who are dynamic and confident in their role as decision makers.
Puse la ropa en el clóset y aspiré el piso.
I put the clothes in the closet and vacuumed the floor.
Al volver a la superficie, aspiré una enorme bocanada de aire.
I took a huge gulp of air when I reached the surface.
¿Por qué hay tantas migas en el sofá? ¡Lo aspiré ayer!
Why are there so many crumbs on the sofa? I vacuumed it yesterday!
Llevé el carro al tren de lavado y aspiré el interior mientras estaba allí.
I took my car to the car wash and vacuumed the interior while I was there.
Hoy fue un día productivo. Lavé mi ropa, ordené mi cuarto y aspiré el suelo.
Today was a productive day. I did my laundry, I cleaned my room and I vacuumed the floor.
Aspiré un par de líneas, pero no tomé ninguna pastilla.
So I did a couple of lines, but I didn't take any pills.
Cuando la máquina se detuvo - había aceptado la versión resumida de la sesión - Aspiré profundamente y sentí un hormigueo desde mis pies hasta mi cabeza.
When the machine stopped—I had agreed to the shortened version of the session—I took a deep breath and felt a tingling from my feet to my head.
Word of the Day
relief