Possible Results:
asonada
-riot
See the entry forasonada.
asonada
Feminine singular past participle ofasonar

asonada

Será solo cuestión de tiempo antes de que se produzca otra asonada.
It will only be a matter of time until there is a new takeover attempt.
Los militares realizaron su asonada por defender los intereses de unos cuantos propietarios.
The military officers carried out their coup in order to defend the interests of a few property owners.
Dada la génesis regional e internacional de la asonada hondureña, será difícil aplastarla en el estrecho marco nacional.
Given the regional and international genesis of the Honduran putsch, it will be difficult to crush it in the national framework.
No obstante, poco o nada se habla sobre el ambiente de crisis institucional provocado por Zelaya con anterioridad a la asonada.
What is lacking is reference to the institutional crisis provoked by Zelaya prior to the uprising.
Durante la [[asonada de Álzaga]] del 1 de enero de [[1809]], luchó del lado de los leales a Liniers y fue herido.
During the Mutiny of Álzaga of January 1, 1809, he fought on the side of Liniers loyalists and was wounded.
El fundador del MVR y principal operador político del chavismo, Miquelena, días antes de la asonada de abril se pasó a la oposición.
The founder of the MVR, and one of Chávez's main political operators, Miquelena, shifted to the opposition a few days before the April coup plot.
En efecto este lunes se conmemoraron con masivas movilizaciones callejeras los 365 días transcurridos desde la asonada que terminó con su mandato obtenido legítimamente.
In fact, Monday marked the coup with massive street demonstrations 365 days after the incidents that ended his term in office that had been lawfully obtained.
Sus hostilidades de hecho son actos de guerra civil, calificados de sedición o asonada, que el gobierno federal debe sofocar y reprimir conforme a la ley.
Their de facto hostilities are acts of civil war, considered as sedition or mutiny, which the Federal Government must suppress and punish in accordance with the law.
Sus hostilidades de hecho son actos de guerra civil, calificados de sedición o asonada, que el Gobierno federal debe sofocar y reprimir conforme a la ley. Art.
Their de facto hostilities are acts of civil war, considered as sedition or rebellion, which the Federal Government must suppress and punish in accordance with the law.
No obstante quedaron en la cárcel 20 colonos, acusados de asonada y motín, con procesos similares a los instaurados en los peores tiempos represivos del priísmo autoritario.
Nonetheless, some 20 people remained in jail, accused of insurrection and rioting, subject to procedures similar to those established in the most repressive times of the PRI.
Muchos de estos prisioneros suman condenas de hasta cuarenta años, ya que tienen abiertos múltiples procesos judiciales, que generalmente se tipifican con carátulas como rebelión, sedición o asonada.
Many of these prisoners are serving sentences of up to 40 years in jail, since they have several ongoing trials, which are usually classified as rebellion, sedition or riot.
La asonada golpista del 12 de febrero en Táchira y otras ciudades fue protagonizada por grupos de jóvenes infiltrados por hordas fascistas provocó varias muertes y algunos heridos.
The riotous coup on the 12th of February in Táchira and other cities was instigated by groups of young people that had been infiltrated by fascists and caused several deaths as well as some injuries.
El golpe aceleró una tendencia, iniciada mucho antes de la asonada, en la que cientos de periodistas, abogados e intelectuales han sido detenidos y en algunos casos acusados de diversos delitos.
The coup has compounded a trend that had begun long before the coup and that has seen hundreds of journalists, lawyers and intellectuals being detained and, in some cases, charged with various offences.
El presidente constitucional denunció la existencia de una clara alianza entre los diputados y los militares que asaltaron su vivienda, lo secuestraron y desterraron a Costa Rica el día de la asonada.
The constitutional president denounced the existence of an alliance between the Congressional representatives and the military who attacked his residence, kidnapped him and transported him to Costa Rica the day of the military coup.
La asonada de Humala para exigir la renuncia de Alejandro Toledo fue ejecutada al estilo de la de Chávez en 1992 y la de Lucio Gutiérrez en 2000: una insubordinación que les sirvió de antesala para su exitosa carrera política al poder.
Humala's riot to demand the resignation of Alejandro Toledo was orchestrated in the style of Chávez in 1992 and Lucio Gutiérrez in 2000: an insubordination that served them as an antechamber to their successful bid for political power.
De ahí los temores de Chávez: lo probable, si desencadena la asonada militar, es que se dividan las fuerzas armadas y el golpe desencadene una guerra civil de incierto resultado que pudiera terminar con su gobierno y hasta con su propia vida.
Therein lie Chávez's fears: What will probably happen—if the military coup is launched—is that the armed forces will split and the coup will trigger a civil war of uncertain results that could put an end to his government and even his life.
Aunque hubiera razones suficientemente justificadas para denunciar al presidente Zelaya, el rotativo no lo hacía por amor a la patria, sino siguiendo la estela que marcan los intereses privados de su dueño, uno de los autores intelectuales de la asonada militar.
Although there were sufficient justifiable reasons for denouncing President Zelaya, the paper did not do so out of love of country, but rather out of allegiance to the private interests of its owner, one of the intellectual authors of the military uprising.
En tal sentido, manifestamos nuestra preocupación ante los últimos acontecimientos institucionales que parecerían fijar límites al alcance de las investigaciones e impedir el establecimiento de responsabilidades de altos oficiales por su participación en la asonada del 11 de abril pasado.
In this regard, we express our concern over the most recent institutional events, which would appear to limit the scope of the investigations and stand in the way of determining the liabilities of high-level officials for their participation in the rebellion of last April 11.
La asonada en la plaza dejó varios heridos.
The riot at the square left several people wounded.
Las protestas pacíficas de los universitarios se convirtieron en una asonada cuando apareció la policía.
The peaceful protests by university students turned into a violent protest when the police showed up.
Word of the Day
bat