Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofasolar.

asolar

Las últimas batallas importantes asolaron el asedio de Petersburg.
The last significant battles raged around the Siege of Petersburg.
En el año 1838, las tropas carlistas asolaron esta comarca.
In 1838, the Carlist troops devastated this region.
Rápidamente sus hijos vienen; Aquellos que asolaron y arruinado que te dejaré.
Swiftly your children are coming; Those who ravaged and ruined you shall leave you.
El año pasado las inundaciones asolaron Europa.
Last year, it was floods which plunged Europe into mourning.
Las inundaciones que asolaron Pakistán en 2010 fueron las peores en la historia del país.
The floods that hit Pakistan in 2010 were the worst in the country's history.
Incendios forestales apocalípticos asolaron el estado, provocando evacuaciones masivas, causando 85 muertes y pérdidas sin precedentes.
Apocalyptic wildfires ravaged the state triggering mass evacuations, causing 85 deaths and record losses.
Durante la Edad Media, Niza intervino en la mayoría de las guerras y desastres que asolaron Italia.
During the Middle Ages, Nice participated in the wars and history of Italy.
Las inundaciones que asolaron Pakistán en 2010 fueron las peores en la historia del país.
In 2010 Pakistan was hit by its worst natural disaster.
Las inundaciones que asolaron Pakistán en 2010 fueron las peores en la historia del país.
Pakistan The floods that hit Pakistan in 2010 were the worst in the country's history.
Sin embargo, las batallas que asolaron estas tierras dieron lugar a que las talas se repitiesen indiscriminadamente.
However, the battles that ravaged these lands gave rise to a repetition of indiscriminate logging.
El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.
The quake triggered powerful tsunamis that wrecked coastal areas of India, Indonesia, Maldives, Sri Lanka and Thailand.
– Señor Presidente, en la noche del 11 al 12 de diciembre, nuevos enfrentamientos homicidas asolaron Côte d'Ivoire.
Mr President, during the night of 11 to 12 December, murderous new confrontations hit Côte d'Ivoire.
A Brúdiclad solo se le conoce por las extrañas grietas temporales que asolaron Dominaria antes de la Reparación.
Brudiclad is known only from the bizarre rifts in time that plagued Dominaria before the Mending.
Los ataques de los nazaries a las tierras de Jaén asolaron el lugar, que quedaría despoblado.
The attacks of the Nasrids to the lands of Jaén destroyed the place that would stay deserted.
Los huracanes que asolaron Haití en septiembre devastaron al país y afectaron enormemente a la población.
The hurricanes that hit Haiti in September devastated the country and had a heavy impact on the populations.
Muchos de estos gobiernos aportaron generosas contribuciones durante las situaciones de emergencia que asolaron Colombia y Venezuela en 1999.
Many of these Governments were generous contributors during the emergencies that struck Colombia and Venezuela in 1999.
Los repetidos bombardeos asolaron la mayor parte del centro de Tokio, dejando un panorama de escombros y destrucción.
The repeated bombings flattened most of central Tokyo, leaving it a burned and barren wasteland.
Hay algunos que te echan la culpa de los fuegos que asolaron Toshi Ranbo, solo porque eres gaijin.
There are those who blame you for the fires that ravaged Toshi Ranbo, merely because you are gaijin.
Muchos salvadoreños fueron a los Estados Unidos debido a terremotos y al conflicto armado que asolaron al país.
Many Salvadorans went to the United States due to earthquakes and the armed conflict that devastated the country.
Las dictaduras que asolaron nuestra región durante dos décadas no son sino recuerdos dolorosos del pasado.
The dictatorships which our region suffered from for two decades are no more than a painful memory of the past.
Word of the Day
to drizzle