Possible Results:
asolar
Desde el incendio en Toshi Ranbo algo asolaba sus sueños. | Since the fires in Toshi Ranbo something had haunted his dreams. |
En unos momentos había acabado, y un Onisu menos asolaba el Imperio. | In moments it was over, and one less Onisu haunted the Empire. |
Esa palabra asolaba el alma de Tadenori. | The word haunted Tadenori's soul. |
El Hospital de Viruela se completó en 1856, cuando la enfermedad asolaba la ciudad de Nueva York. | The Smallpox Hospital was completed in 1856, as sickness ravaged New York City. |
A medida que el conflicto asolaba la región, tanto los sistemas de gestión tradicionales como los gubernamentales se desintegraban. | As conflict engulfed the region, both traditional and governmental management systems disintegrated. |
Fue aquí donde finalmente entregó su alma a la cosa sin nombre que asolaba sus sueños. | It was here that he finally gave his soul to the nameless thing that haunted his dreams. |
Pensábamos que la ola de narcotráfico y armas que asolaba a Colombia se estaba moviendo hacia México. | We thought that the wave of narcotraffic and arms that had swept over Colombia was moving towards Mexico. |
Una peregrinación y romería que tiene su origen a mediados del siglo XVIII, cuando una fuerte sequía asolaba la isla. | A pilgrimage and procession which originated in the mid-eighteenth century, when a severe drought ravaged the island. |
Zendikar era más poderoso que el monstruo que la asolaba; había llegado el momento de demostrar su fuerza. | Zendikar was more powerful than the monster that plagued it, and today the world would prove its strength. |
Mientras Voltaire servía de intermediario entre Federico II y el gobierno francés para negociar la paz, Federico quemaba y asolaba aldeas. | While Voltaire served as an intermediary between Frederick and the French government to negotiate peace, Frederick was ravaging and burning villages. |
Poseían una fuerza de carácter que trascendía la miseria y sufrimiento que experimentaran producto de la guerra que asolaba su país natal. | They possessed a strength of character that transcended their experiences of misery and suffering that resulted from the war in their homeland. |
El héroe clásico, acompañado de sus perros, acomete al jabalí de Calidonia que asolaba el Ática, según el conocido relato mitológico. | The classical hero, accompanied by his dogs, takes on the wild boar of Caledonia who was devastating Attica, as told in the well-known mythological tale. |
Con usted al frente, sus compatriotas exigieron unas elecciones limpias y que se acabara con la corrupción y el mal gobierno que asolaba su país. | Led by yourself, your compatriots demanded fair elections and an end to the corruption and bad governance that was ruining your country. |
La última vez fue hace algunos años, cuando Estados Unidos puso fin al reinado de Milosevic, que asolaba a Europa desde hacía largo tiempo. | The last time this happened was some years ago when the United States put an end to Milosevic's reign, which had devastated Europe for a long time. |
Las maras surgieron en las cárceles y suburbios de Los Ángeles en los años 80, cuando miles de salvadoreños huyeron de la guerra civil que asolaba su país. | The gangs emerged in the prisons and suburbs of Los Angeles in the 1980s, when thousands of Salvadorans fled the civil war that ravaged their country. |
Zurbarán, Francisco de Un temible león asolaba la región de Nemea y atemorizaba a sus habitantes, impidiendo el normal desarrollo de sus tierras. | A lion was ravishing the region of Nemea and frightening its inhabitants to such a degree that they could no longer work the land. |
En el siglo XVI la habitación fue reducida a cenizas por la soldadesca que asolaba el Delfinado (guerras de religión) y la capilla fue medio destruida. | In the XVI century, their dwelling was reduced to ashes by the soldiers who were ravaging the Dauphiné (Wars of Religion) and the chapel was half destroyed. |
Uno de ellos se quejaba todo el tiempo de la hambruna que asolaba al país en ese entonces y de que hacía mucho tiempo que no comía. | One was complaining all the time about the current famine in the country and how he had not eaten for a long time. |
Queridos amigos de los Grupos de oración, vuestro origen se remonta al invierno de 1942, mientras la segunda guerra mundial asolaba Italia, Europa y el mundo. | Dear friends of the Prayer Groups, your origin goes back to the winter of 1942, while the Second World War shook Italy, Europe and the world. |
Mons. del Portillo siguió muy de cerca su puesta en marcha y primeros años de vida debido, en parte, a la guerra civil que en aquellos momentos asolaba a El Salvador. | Bishop del Portillo followed its launching and the first years of its life very closely because of the civil war raging in El Salvador at the time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.