Possible Results:
Imperfectyoconjugation ofasolar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofasolar.

asolar

Desde el incendio en Toshi Ranbo algo asolaba sus sueños.
Since the fires in Toshi Ranbo something had haunted his dreams.
En unos momentos había acabado, y un Onisu menos asolaba el Imperio.
In moments it was over, and one less Onisu haunted the Empire.
Esa palabra asolaba el alma de Tadenori.
The word haunted Tadenori's soul.
El Hospital de Viruela se completó en 1856, cuando la enfermedad asolaba la ciudad de Nueva York.
The Smallpox Hospital was completed in 1856, as sickness ravaged New York City.
A medida que el conflicto asolaba la región, tanto los sistemas de gestión tradicionales como los gubernamentales se desintegraban.
As conflict engulfed the region, both traditional and governmental management systems disintegrated.
Fue aquí donde finalmente entregó su alma a la cosa sin nombre que asolaba sus sueños.
It was here that he finally gave his soul to the nameless thing that haunted his dreams.
Pensábamos que la ola de narcotráfico y armas que asolaba a Colombia se estaba moviendo hacia México.
We thought that the wave of narcotraffic and arms that had swept over Colombia was moving towards Mexico.
Una peregrinación y romería que tiene su origen a mediados del siglo XVIII, cuando una fuerte sequía asolaba la isla.
A pilgrimage and procession which originated in the mid-eighteenth century, when a severe drought ravaged the island.
Zendikar era más poderoso que el monstruo que la asolaba; había llegado el momento de demostrar su fuerza.
Zendikar was more powerful than the monster that plagued it, and today the world would prove its strength.
Mientras Voltaire servía de intermediario entre Federico II y el gobierno francés para negociar la paz, Federico quemaba y asolaba aldeas.
While Voltaire served as an intermediary between Frederick and the French government to negotiate peace, Frederick was ravaging and burning villages.
Poseían una fuerza de carácter que trascendía la miseria y sufrimiento que experimentaran producto de la guerra que asolaba su país natal.
They possessed a strength of character that transcended their experiences of misery and suffering that resulted from the war in their homeland.
El héroe clásico, acompañado de sus perros, acomete al jabalí de Calidonia que asolaba el Ática, según el conocido relato mitológico.
The classical hero, accompanied by his dogs, takes on the wild boar of Caledonia who was devastating Attica, as told in the well-known mythological tale.
Con usted al frente, sus compatriotas exigieron unas elecciones limpias y que se acabara con la corrupción y el mal gobierno que asolaba su país.
Led by yourself, your compatriots demanded fair elections and an end to the corruption and bad governance that was ruining your country.
La última vez fue hace algunos años, cuando Estados Unidos puso fin al reinado de Milosevic, que asolaba a Europa desde hacía largo tiempo.
The last time this happened was some years ago when the United States put an end to Milosevic's reign, which had devastated Europe for a long time.
Las maras surgieron en las cárceles y suburbios de Los Ángeles en los años 80, cuando miles de salvadoreños huyeron de la guerra civil que asolaba su país.
The gangs emerged in the prisons and suburbs of Los Angeles in the 1980s, when thousands of Salvadorans fled the civil war that ravaged their country.
Zurbarán, Francisco de Un temible león asolaba la región de Nemea y atemorizaba a sus habitantes, impidiendo el normal desarrollo de sus tierras.
A lion was ravishing the region of Nemea and frightening its inhabitants to such a degree that they could no longer work the land.
En el siglo XVI la habitación fue reducida a cenizas por la soldadesca que asolaba el Delfinado (guerras de religión) y la capilla fue medio destruida.
In the XVI century, their dwelling was reduced to ashes by the soldiers who were ravaging the Dauphiné (Wars of Religion) and the chapel was half destroyed.
Uno de ellos se quejaba todo el tiempo de la hambruna que asolaba al país en ese entonces y de que hacía mucho tiempo que no comía.
One was complaining all the time about the current famine in the country and how he had not eaten for a long time.
Queridos amigos de los Grupos de oración, vuestro origen se remonta al invierno de 1942, mientras la segunda guerra mundial asolaba Italia, Europa y el mundo.
Dear friends of the Prayer Groups, your origin goes back to the winter of 1942, while the Second World War shook Italy, Europe and the world.
Mons. del Portillo siguió muy de cerca su puesta en marcha y primeros años de vida debido, en parte, a la guerra civil que en aquellos momentos asolaba a El Salvador.
Bishop del Portillo followed its launching and the first years of its life very closely because of the civil war raging in El Salvador at the time.
Word of the Day
to drizzle