ask me

Well, if you ask me, the problem is Lee Berman.
Bueno, si me lo preguntas, el problema es Lee Berman.
They are here to ask me some questions, but don't worry.
Están aquí para hacerme algunas preguntas, pero no te preocupes.
You can ask me a yes or a no question.
Usted me puede preguntar un sí o un no pregunta.
But if you ask me, that's just his first move.
Pero si me lo preguntas, ese es solo su primer movimiento.
The daughter already talks and can directly ask me about something.
La hija habla ya y puede directamente pedirme sobre algo.
But you didn't come here to ask me about Tiernan.
Pero no has venido aquí a preguntarme sobre Tiernan.
Why didn't you call me to ask me this, April?
¿Por qué no me has llamado para preguntarme esto, April?
Rachel, you can't ask me to choose between you and football.
Rachel, no puedes hacerme elegir entre tú y el fútbol.
Fine, you don't have to ask me that every morning.
Bien, usted no tiene que pedirme que cada mañana.
If you ask me, it's too delicious not to share.
Si me lo preguntas, es muy delicioso para no compartirlo.
Next time she gives you an order, ask me first.
La próxima vez que ella te dé una orden, pregúntame primero.
You showed up after 5 years to ask me that?
¿Apareció después de 5 años para preguntarme eso?
Irene, the way to help me... don't ask me anything.
Irene, la manera de ayudarme... es no preguntarme nada.
And this may seem strange, but... you can't ask me why.
Y esto puede parecerte extraño, pero... no puedes preguntarme por qué.
Well, isn't there anything else you'd like to ask me?
¿Bien, no hay allí algo más que le gustaría preguntarme?
All you have to do is ask me a question.
Todo lo que tiene que hacer, es hacerme una pregunta.
Surprised you got the nerve to ask me that, boy.
Me sorprende que tengas los bríos de preguntarme eso, amigo.
You're not gonna ask me what's wrong with my voice?
¿No vas a preguntarme qué me pasa en la voz?
My first day back at work, ask me later.
Es mi primer día de vuelta al trabajo, pregúntame luego.
And if you ask me, that frame's kind of tacky.
Y si me lo preguntas, ese marco es algo corriente.
Word of the Day
to drizzle