asignatura pendiente

Sin embargo, la seguridad de sus sistemas sigue siendo una asignatura pendiente.
However, the security of their systems is still a pending issue.
¿Cuál es la asignatura pendiente de la izquierda tunecina?
What is the unfinished business of the Tunisian left?
Las contraseñas son la asignatura pendiente de los internautas.
Passwords are the unfinished business of Internet users.
Parece que la halterofilia es la asignatura pendiente Europa.
It seems that Olympic weightlifting is a pending issue in Europe.
Una asignatura pendiente de este gobierno es avanzar en gobernabilidad.
Making progress in governance is part of this government's unfinished business.
Respuesta (R).- El mundo de la hostelería tiene una asignatura pendiente con la digitalización.
Answer (R).- The world of hospitality is a pending issue with the digitization.
Él y yo tenemos la asignatura pendiente.
Him and I have the unfinished business.
La escolarizacion de los alumnos de etnia gitana sigue siendo una asignatura pendiente.
The schooling of students of gypsy ethnicity continues to be a pending issue.
Me gustaría pero... hay una asignatura pendiente.
I'd like to but... there's unfinished business.
Esta es la asignatura pendiente .
This is the unfinished business.
Esta sí que es la gran asignatura pendiente.
This is the great unresolved issue.
Y aquella vieja asignatura pendiente, la malaria.
And that old standby, malaria.
Generar una propuesta de desarrollo desde abajo es todavía una asignatura pendiente.
The generation of a development proposal from the bottom up is still pending.
El fortalecimiento de la infraestructura jurídica representa una asignatura pendiente para muchos países de AL.
Strengthening the legal infrastructure is an unresolved issue for many LA countries.
Debemos encontrar la manera de poner fin a la 'asignatura pendiente' de la historia.
We must find ways of ending the 'unfinished business' of history.
Los SIGC, en el momento de la visita, eran la gran asignatura pendiente.
At the time of the site visit, IQAs were an outstanding issue.
Descubrir Panamá es todavía una asignatura pendiente para muchos amantes de centroamérica.
Discovering Panama is still on a to-do list of many lovers of Central America.
Ustedes nunca, ya sabes, lo hicieron, por lo que es una especie de asignatura pendiente.
You guys never, you know, did it... so it's kind of unfinished business.
Ahora bien, una gran asignatura pendiente que aún tenemos es la evaluación del impacto.
However, impact assessment is a major unresolved issue.
Es tu asignatura pendiente.
That's your unfinished business.
Word of the Day
to drizzle