asi va

Popularity
500+ learners.
Cuando eres diferente como nosotros, así va a ser.
When you're different like us, it's gonna be that way.
Así va a ser de verdad el santuario, ¿no?
That's what the sanctuary really is gonna be, isn't it?
Te sientes culpable, pero así va a ser peor.
I know you feel guilty, but it's only gonna get worse.
La última vez que esto así va a suceder
The very last time it's ever gonna be like this
¿Así va a ser el resto del año?
Is this what the rest of the year's gonna be like?
Está bien, y así va a seguir.
He's all right, and he's gonna stay that way.
Así va la cosa en una cacería de venado bura del desierto.
That's the way it goes on a desert mule deer hunt.
Ha salido bien todo y así va a continuar.
We've been doing all right, and we can continue.
Y así va a quedar, solo una cena.
That's all it's got to be. Just dinner.
Un mundo así va más allá de las divisiones de religión, raza, etnia y nacionalidad.
Such a world goes beyond the divisions of religion, race, ethnicity and nationality.
Así va a ser cuando termine.
It's going to look like this when I'm finished.
Así va a ser más rápido.
It's gonna be quicker that way.
Porque el mundo así va.
Because so the world goes.
Así va la vida a veces.
It's the way your life goes sometimes.
Así va surgiendo una nueva humanidad.
Thus a new mankind is arising.
Así va la temporada: ¿Puede Rossi mantener su impulso?
Subscribe Season So Far: Can Rossi maintain momentum?
Así va a ser más simple.
It'll be simpler that way.
Pero aún así va a darme una buena reseña.
But he's still going to give me a good review.
Ella cuenta con 8 años de enseñanza y aún así va fuerte.
She counts 8 years of teaching and still going strong.
Así va este gran benefactor de la humanidad.
So goes this great benefactor of humanity.
Word of the Day
to plant