asi que eres

Popularity
500+ learners.
Así que eres de Osaka y no sabes a dónde ir.
You're from Osaka... You don't know where to go...
Así que eres una mujer mala buscando un buen hombre
So you're a bad woman looking for a good man
¿Así que eres amigo de la novia o el novio?
So are you a friend of the bride or groom?
Así que eres Sean y ahora tienes el disco duro.
So you're Sean and you now have the hard drive.
Así que eres humano, igual que el resto de nosotros.
So you're human, just like the rest of us.
Así que eres un genio con un corazón de oro, ¿verdad?
So you're a mastermind with a heart of gold, right?
Así que eres la Comisario Baird, y nunca nos conocimos.
So you are Sheriff Baird, and we've never met.
Así que eres libre para ser un nuevo hombre.
So you're free to be a new man.
Así que eres bastante guapa, y tu voz es correcta.
So you're great looking and your voice is just right.
Así que eres consciente de que esta entrevista está siendo grabada.
So you're aware that this interview is being recorded.
¿Así que eres la fuerza creativa detrás de todo esto?
So you're the, creative force behind all this?
Así que eres la verdadera víctima en esta situación, ¿verdad, Todd?
So you're the real victim in this situation, are you, Todd?
Así que eres el último de mis guardias, ¿no?
So you're the last of my guards, eh?
Ah, así que eres su médico y su soplón.
Ah, so you're his doctor and his narc.
Así que eres libre de invitarla a salir tú mismo.
So, you are free to ask her out yourself.
Así que eres como el resto de nosotros.
So you are like the rest of us.
Así que eres uno de los Foster de Kansas, ¿eh?
So you're one of the Kansas Fosters, huh?
Así que eres el Jefe de los agentes secretos, ¿verdad?
So you are the head of the secret agents, right?
¿Así que eres una especie de trabajador social, entonces?
So you're some kind of social worker, then?
Así que eres un tipo de manifestación de mi subconsciente, ¿verdad?
So... you're some kind of manifestation of my subconscious, right?
Word of the Day
here