Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofasfixiar.

asfixiar

Por un lado, las corporaciones asfixian a los medios de comunicación.
On the one hand, corporations have a stranglehold over the media.
Arrastra con toda suavidad las impurezas que la asfixian y la irritan.
It gently sweeps away all the impurities that suffocate and irritate it.
Altos impuestos asfixian el crecimiento económico.
High taxes stifle economic growth.
Si me quedo allí, me asfixian.
If I stay there, I suffocate.
Y los que asfixian a la humanidad.
And which are suffocating humanity.
Muchos migrantes se ahogan en el mar, se asfixian en contenedores o mueren en los desiertos.
Scores of migrants drown at sea, suffocate in containers or perish in deserts.
Los estudiantes enfrentan políticas, prácticas y condiciones que asfixian su desarrollo y los desmotiva para aprender.
Students face policies, practices, and conditions that stifle their development and disengage them from learning.
Romper con piedras, que se disuelven con el ácido, o se asfixian con los vapores.
Smash them with rocks, dissolve them with acid, or asphyxiate them with vapours.
La raíces se asfixian, no por exceso de agua, pero si por saturación de gas carbónico.
The roots are asphyxiated, not drowned by excess water but saturated with carbon dioxide.
Smash con rocas, que se disuelven con el ácido, o se asfixian con los vapores.
Smash them with rocks, dissolve them with acid, or asphyxiate them with vapours.
Para Lula, los hambrientos pueden esperar, no los especuladores que asfixian al país mediante la deuda.
Lula obviously believes that the hungry can wait, but not the speculators who strangle the country.
Está luego el último terreno, el espinoso, lleno de zarzas que asfixian a las plantas buenas.
Then, there is the last ground, the thorny one, filled with briars which choke the good plants.
La disminución sanguínea que sigue, favorece la acumulación de otras células que asfixian a su vez los tejidas.
The reduced blood flush encourages the accumulation of others cells that asphyxiate, at their turn, the tissues.
Turquía no puede seguir mandando a la parte norte de la isla colonos que asfixian a la comunidad turcochipriota.
It cannot continue sending to the northern part of the island settlers who are stifling the Turkish Cypriot community.
La televisión trae entretenimiento (en nivel bajo), y los diarios nos asfixian con una enormidad de acontecimientos sin historia.
The television brings entertainment (of low quality), and the newspapers asphyxiate us every day with an enormity of events without proper background history.
Porque, como siempre, cuando el sistema se ve arrinconado, redacta leyes que asfixian a la libertad para proteger el statu quo.
Because, as always, when the system finds itself in a corner, it writes freedom-smothering laws to protect the status quo.
Y para hacer las paces, no se puede, porque la conciencia le ahogar, asfixiar y asfixiar hasta que asfixian a poluobmoroke.
And to make amends, you can not, because conscience will you choke, choke and choke until you suffocate to poluobmoroke.
Se cuelgan de los arbustos, flotan en los ríos, flamean de los cercos, obstruyen los desagües, asfixian a los animales y afectan la apariencia del paisaje.
They hang in bushes, float on rivers, flap from fences, clog drains, choke animals and affect the way the landscape looks.
Una nueva era en la cual nuestra esperanza nos libera de la superficialidad, la apatía y el egoísmo, los cuales asfixian nuestras almas y envenenan nuestras relaciones.
A new age in which hope liberates us from the shallowness, apathy and self-absorption which deaden our souls and poison our relationships.
El peso del pago de la deuda y el pago de los atrasos asfixian desde el punto de vista financiero las economías de nuestros Estados en desarrollo.
The burden of servicing debt and the payment of arrears have a suffocating effect on the economies of developing countries.
Word of the Day
to drizzle