asegurasen
-they/you assured
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofasegurar.

asegurar

Usted inició una "huelga" hasta que los militares asegurasen la protección de sus empleados.
You went "on strike" until the military ensured the protection of your employees.
Estuvimos de acuerdo en encomendarles a las Naciones Unidas que asegurasen la igualdad entre los Estados.
We agreed to entrust the United Nations with ensuring equality among States.
Las medidas basadas en la comunidad debían estar apoyadas por mecanismos que asegurasen su sostenibilidad facilitando los recursos.
Community-based action should be supported by mechanisms to ensure its sustainability by making resources available.
Tuvieron que tomarse pasos que partieron su unidad espiritual y los que asegurasen que olvidaran la separación.
Steps had to be taken, to separate your spiritual oneness and to have you forget this separation.
También pedimos a los gobiernos que se asegurasen de que los grupos armados no puedan recibir apoyo a través de las fronteras.
We also asked the Governments to ensure that the armed groups cannot receive cross-border support.
Los representantes señalaron la importancia de planes de aplicación nacionales que asegurasen el cumplimiento cabal de las obligaciones del Convenio.
Representatives noted the importance of having national implementation plans that would ensure efficient compliance with the obligations of the Convention.
Seguramente, si hubiera habido en la comunidad estructuras y procesos que asegurasen que todos los ciudadanos fueran tratados por igual.
Most likely, if there had been structures and processes in the community to ensure that all its citizens were treated equally and fairly.
Otro participante dijo que era menester fortalecer el Programa mediante una decisión de la Conferencia, en la que se asegurasen recursos financieros sostenibles.
Another representative said that the Programme should be strengthened through a decision of the Conference that would ensure sustainable financial resources.
Por consiguiente, sería aconsejable que los expositores asegurasen todos los objetos arrendados, equipos o personal, pero queda a su discreción y consideración.
Exhibitors are therefore advised to insure all rented objects, equipment or persons; at their discretion, as they deem appropriate.
En repetidas ocasiones pedimos a las autoridades egipcias que asegurasen una transición inmediata y respondiesen a las ambiciones democráticas de la población.
We repeatedly called on the Egyptian authorities to ensure an immediate transition and to respond to the democratic ambitions of the people.
Sería mejor que los periodistas, especialmente los que cubren la campaña 2004, se asegurasen de que dichos comentarios no afectan a su claridad de juicio.
Journalists, especially those covering the 2004 campaign, would be better off ensuring that those comments don't affect their fair-mindedness.
La creciente demanda de los productores, en procura de técnicas que asegurasen mejores resultados en el cultivo de estos hongos, también sirvió de incentivo.
The growing demand from producers for techniques that guarantee better results in the cultivation of these mushrooms also served as an incentive.
Sin embargo, los Tories pactaron con DUP (Democratic Unionist Party), para obtener los diez asientos que les asegurasen la mayoría en el Parlamento Británico.
Nevertheless, the Tories made a deal with DUP (Democratic Unionist Party) to gain the ten seats that would ensure they won the majority in the British Parliament.
En el párrafo 215 la Junta recomendaba que la dirección de la FPNUL y de la ONUCI asegurasen el pleno cumplimiento de la disposición relativa a los proveedores temporales.
In paragraph 215, the Board recommended that the management of both UNIFIL and UNOCI ensure strict compliance with the requirement relating to temporary vendors.
La divergencia se manifestó a propósito de la cuestión sobre la existencia o no existencia de límites objetivos en el capitalismo que asegurasen la disposición subjetiva ante acciones revolucionarias.
The controversy concerned the existence or absence of objective limits to capitalist development which would assure the subjective willingness for revolutionary actions.
En el párrafo 174, la Junta recomendaba que el Departamento diese instrucciones a las misiones de mantenimiento de la paz para que éstas se asegurasen de que los fondos fiduciarios se utilizaran solo para los fines previstos.
In paragraph 174, the Board recommended that the Department instruct peacekeeping missions to ensure that trust funds are used only for the purposes cited.
Las fuerzas militares del oeste, después de fracasar en varios intentos por la conquista de los Santos Lugares (manu militari) trataron de lograr acuerdos que asegurasen la asistencia de los peregrinos.
The western powers, after failing several attempts to conquer the Holy Sites manu militari, tried to secure agreements that would ensure the worship at the site and assistance to the pilgrims.
Sería de gran ayuda para los padres que los profesores se asegurasen de que las tareas para casa han sido anotadas debidamente y que se lleva a casa los libros y cuadernos necesarios para realizarlas.
It would be helpful to parents that teachers ensure that homework tasks are properly recorded and that they take home books and notebooks to do it.
La democracia sería absolutamente inútil para el proletariado si no la utilizara inmediatamente como medio para llevar a cabo amplias medidas que atentasen directamente contra la propiedad privada y asegurasen la existencia del proletariado.
Democracy would be wholly valueless to the proletariat if it were not immediately used as a means for putting through measures directed against private property and ensuring the livelihood of the proletariat.
Las ONG dedicaron entonces una buena parte de sus esfuerzos en proponer formas de financiamiento y mecanismos que asegurasen que los beneficios llegasen a los agricultores y no quedasen enredados en alguna burocracia nacional o internacional.
NGOs then put a good deal of their energy into proposing financing solutions and mechanisms that would assure that the benefits reached farmers without getting stuck in national or international bureaucracies.
Word of the Day
to bake