Possible Results:
aseguraremos
-we will assure
Futurenosotrosconjugation ofasegurar.
aseguráremos
-we will assure
Future subjunctivenosotrosconjugation ofasegurar.

asegurar

Pero esta vez nos aseguraremos de que no hay testigos.
But this time we'll make sure there are no witnesses.
Nos aseguraremos de que su bebé reciba la fórmula apropiada.
We will make sure your baby receives the appropriate formula.
Pero esta vez nos aseguraremos de que no haya testigos.
But this time we'll make sure there are no witnesses.
Nos aseguraremos de que el correspondiente departamento recibe la información.
We will make sure the appropriate department receives the information.
Bueno, nos aseguraremos de hacer eso la próxima vez.
Well, we'll sure make sure to do that next time.
Y nos aseguraremos de que Nicollo no tome el dinero.
And we'll make sure Nicollo doesn't get the money.
Nos aseguraremos de que vídeo esté en un lugar seguro.
We'll make sure the video stays in a safe place.
¡Nos aseguraremos de que disfrutes cada segundo en el agua!
We will make sure you enjoy every second on the water!
Nos aseguraremos de que Arnaldo y sus amigos nunca hablen.
We'll make sure Arnaldo and his new friends never talk.
Con nuestra resistencia y lucha, aseguraremos la victoria.
With our resistance and struggle, we will ensure victory.
Nos aseguraremos de que su sacrificio no sea en vano.
We must make sure her sacrifice was not in vain.
Nos aseguraremos de que tenga a su abogado ahora mismo.
We'll make sure that you get your lawyer right away.
Nos aseguraremos de que tus padres sean avisados esta noche.
We will make sure your parents are advised tonight.
Si escuchamos algo, nos aseguraremos de ponernos en contacto contigo.
If we hear anything, we'll be sure to contact you.
Esto es lo que nos aseguraremos de que ustedes consigan.
This is what we will ensure that you get.
Este juego acabará mal para ti, nos aseguraremos de eso.
This game ends badly for you. We'll make sure of it.
Nos aseguraremos de que no intente lastimarse otra vez.
We'll make sure he doesn't try to hurt himself again.
No te preocupes, nos aseguraremos de que consigas un poco.
Don't worry, we'll make sure you get some.
Nos aseguraremos de que tenga un buen trabajador social.
We'll make sure he has a good social worker.
Nos aseguraremos de que esto llegue a la gente apropiada.
We'll make sure this information gets to the proper channels.
Word of the Day
to boo