ascendencia africana

En 1999 vivían en el Sudeste alrededor de 25 millones de personas de ascendencia africana.
About 25 million Afro-descendents lived in the Southeastern region in 1999.
Otra delegación expresó su apoyo al interés regional por los derechos de los niños indígenas y de ascendencia africana.
Another delegation expressed support for the regional emphasis on the rights of indigenous children and Afro-descendants.
Hay un sistema de cuotas que posibilita que los brasileños de ascendencia africana tengan mayor acceso a las universidades.
There was a system of quotas in place to enable Afro-Brazilians to have greater access to universities.
Para una mujer de ascendencia africana, el reconocimiento de la condición de la mujer entrañaba una discriminación sistemática en todos los aspectos de su vida.
For an Afro-descendant woman, disempowerment meant systematic discrimination at every level of her life.
Los indicadores señalan también que, en general, esta situación es peor entre las mujeres, así como entre la población de ascendencia africana.
Indicators also show that this situation in general is worst among women, as well as among Afro-descendent men and women.
Los observadores de Espacio Afroamericano y Proceso de Comunidades Negras señalaron que un tercio de los desplazados internos de Colombia eran de ascendencia africana.
The observers for Espacio Afroamericano and Proceso de Comunidades Negras stated that one third of the internally displaced in Colombia were Afro-descendants.
En el Brasil, el Fondo está apoyando una asociación innovadora entre mujeres indígenas y mujeres de ascendencia africana para elaborar un programa común contra la discriminación.
In Brazil, UNIFEM is providing support for an innovative partnership between Afro-descendant and indigenous women in order to build a common agenda against discrimination.
En el Brasil, el UNIFEM apoyó la participación de mujeres indígenas y de ascendencia africana en la Conferencia Nacional de Políticas para las Mujeres celebrada en el Brasil.
In Brazil, UNIFEM supported the participation of indigenous and Afro-descendant women in the National Conference on Policies for Women in Brazil.
El objetivo de este programa consiste en lograr metas porcentuales de participación para todos los sectores: ciudadanos de ascendencia africana, mujeres y personas con discapacidad.
The objective is to achieve, on the basis of this programme, the consolidation of percentage-based participation goals among all segments, Afro-descendants, women and the disabled.
Un planteamiento de ese tipo podría redundar en beneficio de la lucha por integrar a las personas de ascendencia africana en la vida política de muchos países de la diáspora.
Such an approach could be of benefit to the struggle to integrate Afro-descendants in the political life of many Diaspora countries.
A este respecto, uno de los objetivos del programa es cumplir determinadas metas porcentuales para la participación de ciudadanos de ascendencia africana, mujeres y personas con discapacidad.
One of the objectives of the programme is to achieve percentage-based goals relative to the participation of Afro-descendants, women and individuals with disabilities in those posts.
En el Ministerio de Relaciones Exteriores, se han establecido políticas de acción afirmativa con el fin de ampliar el acceso de las personas de ascendencia africana al Instituto Rio Branco (escuela diplomática).
In the Ministry of Foreign Relations, affirmative-action policies have been developed to allow Afro-descendants greater access to the Rio Branco Institute's Diplomatic Academy.
De modo similar, se habían realizado progresos considerables en la aplicación de políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y los grupos indígenas y de ascendencia africana, aunque persistían marcadas disparidades.
Similarly, significant progress had been made in the implementation of policies for reversing discrimination against women and against indigenous and Afro-descendant groups, but sharp disparities still prevailed.
De modo similar, se han realizado progresos considerables en la aplicación de políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y los grupos indígenas y de ascendencia africana, aunque persisten marcadas disparidades.
Similarly, significant progress has been made in the implementation of policies aimed at reversing discrimination against women and against indigenous and Afro-descendant groups, but sharp disparities still prevail.
Por lo que se refiere a las medidas para garantizar el acceso a la vivienda en las comunidades de ascendencia africana (quilombolas), el objetivo era construir 1.200 unidades habitacionales y 800 instalaciones de saneamiento en varios estados.
As regards measures to ensure access to housing in communities of Afro-descendants (quilombolas), the target was to build 1,200 housing units and 800 sanitation facilities in several states.
La observadora señaló que, en respuesta a la Conferencia Mundial contra el Racismo, el Gobierno del Perú había establecido una organización para que se ocupara de los problemas de los pueblos indígenas y de la población de ascendencia africana.
She noted that in response to the World Conference against Racism, the Government of Peru had established an organization to address Afro and indigenous affairs.
Ese tipo de iniciativas de la CEPAL debe incluir, en el futuro, un amplio abanico de países, especialmente países del Caribe, región del hemisferio en la que habita el mayor número de personas de ascendencia africana.
Such ECLAC initiatives should in future include a wide range of countries, especially Caribbean countries, home to the largest concentration of Afro-descendant people in the hemisphere.
Se hizo hincapié en la necesidad de examinar las causas principales de los conflictos, a saber, la desigualdad de poder, la exclusión social y la marginalización de las comunidades desfavorecidas de las personas de ascendencia africana.
The need to address the root causes of conflict, such as the inequality in power, social exclusion and marginalization of the disadvantaged Afro-descendant communities, was emphasized.
Trató de incluir a miembros de la sociedad civil brasileña en la delegación para que asistan a reuniones del Comité y también trató de aumentar la participación de mujeres indígenas y de ascendencia africana en reuniones internacionales.
It had tried to include members of Brazilian civil society in Committee meetings and to increase the participation of Afro-Brazilians and indigenous women at international meetings.
Alienta al Estado parte a que proporcione programas de capacitación para las mujeres, incluidas las mujeres indígenas y de ascendencia africana, con el propósito de fortalecer su papel en los puestos de toma de decisión de la sociedad.
It encourages the State party to provide training programmes for women, including indigenous and Afro-descendent women, in order to strengthen their roles in leadership and decision-making positions in society.
Word of the Day
scarecrow