asaltacunas

Eso no significa que tengas que conformarte con ser una asaltacunas.
That doesn't mean you have to settle for being a cradle robber.
Porque aún no eres una asaltacunas no eres tan grande.
Like, you're not a cougar yet, 'cause you're not that old.
Creo que el término es "asaltacunas".
Well, I believe the term is "cougar".
No soy una asaltacunas.
I am not a cougar.
No soy un asaltacunas.
I don't rob cradles.
En la década de 1980 llegó nuestra primera "asaltacunas" bajo el aspecto de Alexis Carrington.
The 1980s, our first cougar was given to us in the form of Alexis Carrington.
Desde que se divorció, tu tía se convirtió en una asaltacunas; ¡intentó ligar incluso conmigo!
Your aunt became a cougar after she divorced; she even hit on me!
¿Esa es su novia? Pensé que era su hija. Ese hombre es un asaltacunas.
Is that his girlfriend? I thought she was his daughter. That man is a manther.
Y la asaltacunas de Karlee Grey.
And Karlee Grey taking profit of a teenager.
No te preocupes, Erica, porque eres toda una mujer, no una simple asaltacunas.
Don't worry, Erica, because you are a tigress, you're not a cougar.
Adicional 4 año hace 05:00 Brooklyn bailey es la clásico madura asaltacunas cerca por nada a hacer.
Added 4 year ago 05:00 Brooklyn bailey is the klasik cougar close by nothing to do.
Tras ser tachada de asaltacunas por los medios, la actriz se defiendió diciendo que la nuestra es una sociedad hipócrita que no trata igual a hombres y mujeres.
After being branded a cougar by the media, the actress defended herself by saying that ours is a hypocritical society that does not treat men and women equally.
Word of the Day
to cast a spell on