así que desde
Popularity
500+ learners.
- Examples
Me botó, así que desde los 15 años estuve en las calles. | She kicked me out, and I just was on the streets since I was, like, 15. |
Dentro del avión, casualmente se sentó a mi lado, así que desde Dubai hasta Nairobi tuve ocasión de escuchar su desoladora historia. | I realized that she had the seat next to mine and so I listened to the woman's desperate story from Dubai to Nairobi. |
Cuando las ratas no abortan la atrazina les causa enfermedad de próstata a sus crías, así que desde recién nacidos vienen con esta enfermedad propia de hombres mayores. | Of those rats that don't abort, atrazine causes prostate disease in the pups so the sons are born with an old man's disease. |
Inicialmente existía un pabellón, pero fue destruido varias veces por tifones y terremotos, así que desde 1498, durante más de 500 años, la estatua ha venido soportando la erosión del viento y la lluvia. | Although there was a Daibutsuden Hall at first, it was destroyed several times by typhoons and earthquakes, so for more than 500 years since 1498, the statue has been open to the elements. |
Así que desde ese punto de vista, es quizás justificado. | So this perspective is perhaps justified. |
Veamos, perdí el empleo en septiembre... así que desde octubre. | Let's see, I lost my job in September... so since October. |
Y los móviles ni siquiera estaban alrededor por aquel entonces, así que desde luego no tiene tu número. | And cellphones weren't even around back then, so he certainly doesn't have your number. |
Pero Alec está entre rejas, así que desde donde yo lo veo, definitivamente mereció la pena. | But Alec's behind bars, so from where I sit, it was definitely worth it. |
El padre de Ethan se marchó hace nueve años, así que desde entonces he sido solo yo. | Ethan's dad left nine years ago, so since then it's always been just me. |
Es así que desde 2002 a la fecha el salario mínimo nacional solo aumentó en 2,32%. | Consequently, the national minimum wage has increased by only 2.32 per cent since 2002. |
No, ella me agrada más que tú, así que desde ahora trabajo para ella. | No. I like her better than you, so from now on I'm working for her. |
Al parecer, incluso ya sabes, partes de cuerpos así que desde luego no me atreví a... | Apparently, even you know, parts of bodies. |
Iba conduciendo cuando respondí la llamada, así que desde entonces eso es lo que hago. | I was driving when I got the call, so... Ever since then, that's what I do. |
Nos gusta el sonido y concepto de los discos antiguos, así que desde luego era un objetivo hacerlo así. | We like the sound and concept of the old records so it sure was an aim to do it like this. |
Pero aún así que desde el tercer curso compatibilicen trabajo y estudio, puesto que los horarios universitarios son reducidos y pueden permitirselo. | Yet since the third grade reconciles work and study, because the university timetables are small and can afford it. |
Tal es así que desde el 5 de enero este novato chileno no ha dejado de sorprender a unos y otros. | To such an extent that since 5th January, this Chilean rookie has been turning heads. |
Se encuentra en el piso 9, así que desde los balcones que tiene un mar increíble y vistas de Terrazas club de tenis. | It is in the 9 floor, so from the balconies it has a amazing sea and Terrazas tennis club's view. |
De momento, quedan algunas plazas libres así que desde aquí te invito a que te unas a esta aventura yóguica y viajera. | At the moment, still have some free places so from here we invite you to a you this adventure Yoga and traveling. |
Para mí, Scientology representa la esencia de esas palabras, así que desde hoy en adelante ¡podemos comenzar el camino hacia alcanzar nuestro máximo potencial! | For me, Scientology represents the essence of those words and so from this day forward we can begin the journey of reaching our ultimate potential! |
Todos nosotros tenemos aspectos de nuestra existencia, que son difíciles de amar, pero paradójicamente todo es amor, así que desde luego esos también son amados. | We all have aspects of our beingness, that are unlovable, yet paradoxically all is love, so these of course are loved. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
