as though nothing had happened
Popularity
500+ learners.
- Examples
At first, Carrillo pretended to continue as though nothing had happened. | Al principio, Carrillo pretendió continuar como si nada hubiera pasado. |
Next morning dawned as though nothing had happened during the night. | La mañana siguiente amaneció como si nada hubiese acontecido durante la noche. |
And she behaved as though nothing had happened. | Y se comporta como si no hubiera sucedido nada. |
He went on talking as though nothing had happened. | Siguió hablando como si nada hubiera pasado. |
But behave as though nothing had happened. | Pero compórtate como si nada hubiera ocurrido. |
She spoke as though nothing had happened. | Ella habló como si no hubiera pasado nada. |
Those who survived, who awoke, seemed fine, as though nothing had happened. | Los que sobrevivieron, que despertaron parecían bien, como si nada hubiera pasado. |
Grass and weeds will flourish afterwards, as though nothing had happened. | Posteriormente florecerán los arbustos y los pastos, como si nada hubiera acontecido. |
Carry on. Carry on as though nothing had happened. | Continuar como si nada hubiera pasado. |
For days the whole family just sat around the ranch as though nothing had happened. | Y durante días toda la familia se quedó sentada en el rancho... |
Yet the European Parliament is still saying nothing, and acting as though nothing had happened. | Sin embargo, el Parlamento Europeo sigue sin decir nada y actúa como si nada hubiera ocurrido. |
For days the whole family just sat around the ranch as though nothing had happened. | Y durante días toda la familia se quedó sentada en el rancho como si nada hubiera pasado. |
We can go back to Acapulco and start all over as though nothing had happened. | Volveremos a Acapulco, empezaremos como si nada hubiera pasado, ¿verdad? |
Then everything would be quiet again and we would go on with the meal... as though nothing had happened. | Entonces regresaba la tranquilidad y todos proseguíamos con la cena... como si no hubiera pasado nada. |
A few minutes later, she'd come in with a drink in her hand... for me, just as though nothing had happened. | Unos minutos más tarde, venía con una copa en la mano... para mí, como si nada hubiera ocurrido. |
Might I suggest, therefore, that we invite Dr. manson to carry on as though nothing had happened? | Por lo tanto, yo sugeriría que invitáramos al Dr. Manson a seguir como si nada hubiera ocurrido. |
The Commission representative, John Clancy, made it perfectly clear that the Commission intends to proceed with CETA as though nothing had happened. | El representante de la Comisión, John Clancy, dejó perfectamente en claro que la Comisión desea proceder con CETA como si nada hubiera ocurrido. |
Evildoers, in the end, do not sit at table at the eternal banquet beside their victims without distinction, as though nothing had happened. | Al final los malvados, en el banquete eterno, no se sentarán indistintamente a la mesa junto a las víctimas, como si no hubiera pasado nada. |
David quit his writing job at SNL in the first season, only to show up to work a few days later acting as though nothing had happened. | David paró su trabajo de escritura en SNL en la primera temporada, solo para mostrar hasta trabajo algunos días más adelante actuar como si nada hubiera pasado. |
Those who have called for the ratification process to be continued without any period of reflection, as though nothing had happened, would achieve the very opposite of their intentions. | Los que han pedido que el proceso de ratificación continúe sin un período de reflexión, como si nada hubiera pasado, conseguirían lo contrario de lo que pretenden. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
